raising a red flag 中文翻譯

如題,請問 raising a red flag 應該怎麼翻成中文? 謝謝。

Update:

升起一面紅旗我知道,但在思考的是:有甚麼含意或用法嗎?因常在文章中看到喔。謝謝。

3 Answers

Rating
  • Peter
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    您好:

    其實這是一個隱意用詞

    我說一個例子您就會懂了

    平常英文我們會說

    He is catch red handed when he take away the money.

    字面上的翻譯是"當她偷錢時他被抓到紅色的手"

    不過這樣翻譯好像不通

    所以懂的人就會翻譯成

    "他在偷錢時被當場逮捕,證據確鑿,無可否認"

    這就是" red handed"的隱意

    同樣的

    "raising a red flag" 的英文意思也可以向中文的說法"亮起紅燈"

    或"警示" "注意"的意思

    例如:

    台灣的生態已亮起紅燈,請大家多多環保

    Ecology of Taiwan is raising a red flag , so please enlarge the environmental protection.

    希望能夠幫助您

    如有任何問題歡迎補充

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif

    Source(s): 我的淺見
  • Elisa
    Lv 7
    1 decade ago

    Good explanation! Peter.

    Just some corrections on your grammar and word usage.

    He is "caught" red handed when he "takes" away the money.

    2009-01-24 02:43:54 補充:

    To "raise a red flag" is to alert as to potential danger or trouble ahead, the origin being that red flags are often literally used to warn people of possible peril.

    2009-01-24 02:44:12 補充:

    This situation raises a red flag.

    Ecology of Taiwan is "in red flags", so please "pay more attention to" environmental protection.

  • 1 decade ago

    raising a red flag 升起一面紅旗

    raise (v.) 升起.舉起

    red flag (n.) 紅旗

    Source(s): by myself
Still have questions? Get your answers by asking now.