偉峻 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯下面幾段話 非常非常急 20點

英國研究所的教育和台灣有相當不同,研究生幾乎都是有教學或行政多年經驗的校長副校長主任或教師,而外籍生也大多是教育部官員、督學、學校校長等身份。

新加坡比較著重於精英教育, 普遍新加坡人認為大學就讀名校,未來出路較廣,作業及考試方面則普遍偏向於實習。

台灣的大學教育體制太過於注重入(升)學考試. , 教學上範圍較廣而不專精並且入學困難但畢業容易,導致學生素質參差不齊。

Update:

翻成英文 不要翻譯機的怪怪翻法ˊˋ

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    British Institute of Education and Taiwan are quite different, almost all graduate students are teaching or years of experience in the executive vice president of the director of principals or teachers, in which foreign nationals are also the Ministry of Health officials, inspectors, school principals, such as identity.

    Singapore to focus on elite education, universal Singaporeans that elite universities, the future way out for a wider, assignments and examinations are generally biased in favor of the internship.

    Taiwan's university education system too focused on income (liters) school examinations., Instead of teaching a wide range of specialists and graduate enrollment difficult but easy, resulting in uneven quality of students.

    Google翻譯機!

  • 1 decade ago

    原文:

    英國研究所的教育和台灣有相當不同,研究生幾乎都是有教學或行政多年經驗的校長副校長主任或教師,

    疑問:

    英國的「研究所」的研究生幾乎都是有教學或行政多年經驗的 ?

    英國的「教育研究所」的研究生幾乎都是有教學或行政多年經驗的 ?

    結論:

    原文怪怪的。

  • Anonymous
    1 decade ago

    要翻神ㄇ?英文ㄇ?

Still have questions? Get your answers by asking now.