Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

中翻英 請勿用翻譯軟體 請專家幫忙

這不是功課

只是自身想進修

剪裁收集相關文章增刪而成的短文

不要用翻譯軟體

翻譯流暢就可

無須逐字翻譯

感謝

1.對於新政府上任後經濟表現不如預期,個人認為是受到了國際金融以及台灣本身內需不足等多重夾擊,包括油價及美國社會經濟問題等,諸多都是不可預料的因素。

再者,對於台灣本身內需不足,目前政府的做法仍停留在過去,缺乏突破性作為並且似乎陷入一個應付每天的經濟危機當中。其實應該好好地想一想未來要如何發展經濟,而不是光想著要如何拉抬股市跟廣發消費券,否則會陷入惡性循環之中。

最後,政府應該將觸角伸到社會上,而不是只關在房間裡頭做決策,應該多徵詢企業界、學術界及輿論界的意見。畢竟,環境是不等人的,如果不能好好振興經濟,恐怕將會失去民心。

2.毒奶粉事件愈演愈烈,台灣首當其衝的受到最大傷害。除了無形的台灣人民健康受損難以估算,消費者對含奶製品,杯弓蛇影,造成糕餅業者業績慘澹,相關食品製造業者,在這一波不景氣中雪上加霜,有多少業者就此關門或歇業。

美國政府在沒有任何跡象下,第一時間仍對外宣佈全面禁止中國乳製品進口,以展現政府嚴格把關態度。而我國衛生署,不僅政策反覆,並且發現三聚氰胺幾乎無所不在後,才急忙跟進。

政府的表現荒腔走板、資訊掌握不確實、相關單位對於進口食品安全把關不佳相關單位的皆值得檢討,並協助受波及的企業度過難關,才能減少民眾的恐慌。

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    The performance of the new government in economics seems lower than expected. I personally think that it was due to multiple impacts from international finance crisis, insufficient internal demand of Taiwan, surging oil prices and America’s social and economic problems. All of such factors are far beyond expectation.

    Further more, for Taiwan’s poor internal demands, the government still keeps old thinking and cannot still work out a breakthrough to tackle the problem. Instead, the government seems to have mired into troubles, coping with problems that emerge almost every day. The government should have thought and worked out a plan on how to develop the economics and should not have been thinking of saving stock market and issuing consuming vouchers. That can only lead to a vicious circle.

    And, the government should walk out to reach and feel the society, not just stay inside the office making blind decision. The government should consult with businesses, academics and the media. After all, the situation waits for no man. If the government cannot revive the economics, people will lose their patience and trust to the government.

    Taiwan has born the brunt of the toxic milk incident. In addition to hurts to people’s health, the confectionary and food industries also suffered a big loss because consumers were all scared away. The incident really dealt another blow on the businesses that have suffered recession. Some of them have closed down eventually. The US government announced without any sign at the very beginning a through ban on Chinese dairy, revealing a serious attitude in fencing their people. On the contrary, our Department of Health seemed to be hesitating in making its policy and did not take any action till it found that melamine-stained foods had scattered to markets.

    2008-12-24 15:54:30 補充:

    The performance of the government was really out of shape, and the government did not well control the real status of the crisis.

    2008-12-24 15:55:00 補充:

    The related departments who are responsible for guarding food safety are also to blame and to review.

    2008-12-24 15:55:10 補充:

    The government should help those suffered businesses to go through the crisis to get rid of people’s panic.

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.