Josh asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫忙翻譯Sally's Song這首歌

以下是歌詞

我不想要翻譯機翻出來的

I sense there's something in the wind

That feels like tragedy's at hand

And though I'd like to stand by him

Can't shake this feeling that I have

The worst is just around the bend

And does he notice my feelings forhim?

And will he see how much he means to me?

I think it's not to be

What will become of my dear friend

Where will his actions lead us then?

Althoug I'd like to join the crowd

In their enthusiastic cloud

Try as I may, it doesn't last

And will we ever end up together

No, I think not, it's never to become

For I am not the one

1 Answer

Rating
  • mmmm
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    I sense there's something in the wind

    我感覺有事就要發生了(in the wind片語)

    That feels like tragedy's at hand

    感覺就像悲劇即將到來(at hand片語)

    And though I'd like to stand by him

    雖然我想要與他共度一生

    Can't shake this feeling that I have

    但卻無法擺脫這種感覺

    The worst is just around the bend

    最壞的事就近在咫尺

    And does he notice my feelings for him?

    他有注意到我對他的感覺嗎?

    And will he see how much he means to me?

    他會不會了解到他對我的意義有多重大?

    I think it's not to be

    我想是不會的。

    What will become of my dear friend

    我親愛的朋友會變得怎樣呢?

    Where will his actions lead us then?

    他的行動接著會把我們引領到何處呢?

    Although I'd like to join the crowd

    雖然我想要加入人群中

    In their enthusiastic cloud

    沈浸在他們熱情的氛圍裡

    Try as I may, it doesn't last

    我竭盡所能的試了,但是那並無法持久

    And will we ever end up together

    我們最後到底會不會在一起呢?

    No, I think not, it's never to become

    不,我想不會,永遠不會變成這樣。

    For I am not the one

    因為我不是他的真愛

    (the one指的是男主角心裡的那個人)

    2008-12-23 04:53:32 補充:

    先一句英文,再加一句中譯。貼上後排版跑掉了,所以變得有點難看…請見諒。至於中譯,我是直譯,沒做其他修飾。如果要用辭優美,我就辦不到了

Still have questions? Get your answers by asking now.