Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Sony asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這是一篇英文雜誌上的一段話..因為看不懂..請英文高手幫忙翻

Did “Taxi Driver” cross your mind when you first read this?

Oh, sure. When I first read the scrip, honestly, it didn't remind me enough of” Taxi Driver” – that was one of my issues with it. It reminded me of “Death wish.” It was this Hollywoodized idea of New York: crass, not very complicated.

這是一篇英文雜誌上的一段話..因為看不懂..請英文高手幫忙翻譯一下^^..拜託~~急唷

1 Answer

Rating
  • JACK
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Did “Taxi Driver” cross your mind when you first read this?

    Oh, sure. When I first read the scrip(應為「script」之誤吧?), honestly, it didn't remind me enough of “Taxi Driver” – that was one of my issues with it. It reminded me of “Death wish.” It was this Hollywoodized(應為「Hollywoodish」)idea of New York: crass, not very complicated.

    當你第一次讀到「Taxi Driver」時,有什麼東西浮現過你的心頭呢?

    噢,當然囉!老實說,當我第一次看到這劇本時,那並不足以讓我回想起「計程車司機」這部電影──它曾經是我的作品(or爭論)之ㄧ。反倒是那讓我回想起「Death Wish」,把紐約的點子,給好萊塢式化:既粗糙爛製,又不複雜。

    【1】「Taxi Driver」,係為金棕櫚獎1976年得獎作品,Martin Scorsese所執導之一部寫實主義電影。

    【2】「Death Wish」,星艦奇航記:重返地球系列中1996年作品:中文譯名「但求一死」。

    ◎ 參考資料:【1】&【2】均來自「維基百科」。

    Source(s): JACK
Still have questions? Get your answers by asking now.