中文易做英文呀15點

(易做英文):士的糖其實應該叫「J」字糖,傳說由一位基督徒糖果商發明。「J」代表耶穌,糖身的白色代表聖潔無罪,紅色紋代表贖罪的血,綠色紋則寓意耶穌是上帝給人類「生命的禮物」。傳統士的糖應用薄荷製造,因薄荷是牛膝草類,而牛膝草又代表潔淨和犧牲。聖誕節是為紀念耶穌誕生,所以怎能沒有「J」字糖?

Update:

係10點--"

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Candy cane actually should be called "J" candy, was invented by a Christian candy businessman. "J" represents Jesus; the white part represents holiness and innocence, the red swirl represents to expiate sin by His blood, and the green swirl represents God gave human "the gift of life". Traditionally, candy cane is made by mint for mint was a kind of hyssop and it represents purity and sacrifice. Christmas is in memory of the birth of Jesus, so we can't celebrate without "J" candy.

    希望都可以啦!

    Source(s): by myself (not from the web)
  • 1 decade ago

    Gentleman's sugar should call “J” the character sugar actually, the fable to invent by a Christian sugar fruit merchant. “J” represents Jesus, the sugar body's white represents holily innocent, the blood which red pigment figure representative makes reparations, green pigment figure implication Jesus is God gives the humanity “the life gift”. Traditional gentleman's sugar application peppermint manufacture, because the peppermint is a hyssop class, but the hyssop represents pure and the sacrifice. Christmas day is to commemorate Jesus to be born, therefore how can not have “J” the character sugar?

Still have questions? Get your answers by asking now.