? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

可以幫我糾正一下這句英文嗎??

我不是一個最頂尖的人,但我希望我是最努力,我也希望我是最認真的人。

I am not a top person, but I hope I am the hardest and most serious one.

Update:

謝謝各位大大的解答

說良心話 都寫的很好

小女子真不知該選誰為最佳答案才好

感謝您回答我的問題

請問cavalier

I am not a tip-top person, but I expect myself to be “the most” hardworking and “the most” industrious one.

第二個 the most 可以省略不寫嗎

英文不好的我敬上

7 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我不是一個最頂尖的人,但我希望我是最努力,我也希望我是最認真的人。

    I am not a top person, but I hope I am the hardest and most serious one.

    有幾個重點提供版主參考:

    1. top person通常指職位或地位最高者, 但本句應是偏向於能力或技術方面, 建議用tip-top.

    2. hard只有在與work或try連用時才是「努力」之意, 例如work/try hard, a hard worker等; hard person不是努力者之意, 反而是難纏、難以相處等負面意思. 因此hardest person不符本句語意, 建議用hardworking, diligent, industrious等字.

    3. 在本句而言, 工作「努力」其實等於工作「認真」, 而serious偏向於態度或言辭方面, 並非工作方面的修飾語, 所以也建議上述(2)同類字.

    【建議翻譯】

    I am not a tip-top person, but I expect myself to be the most hardworking and the most industrious one.

    2008-12-18 20:21:46 補充:

    第二個the most要省略當然可以, 但不省略, 語意更顯著啊!

    2008-12-18 20:29:52 補充:

    To madge

    top當形容詞用時, 沒有比較級或最高級.

    Source(s): 自己的翻譯經驗
    • Login to reply the answers
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    我個人覺得您這句英文已經將中文意思完全表達出來, 同時

    用法簡潔而且文法也對. 如果真要再改一改,我會稍修飾成:

    I am not the toppest, but I know I am the hardest and the most

    serious one!

    (top 前加 the 表示最高級,同時 top加est)

    (人可用 the one表示, 不一定要寫 person. 但同一句用一次即可)

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    I am not excellent, however, I hope I am the most hard working and earnest person.

    I am not excellent, however, I hope I am the most deligent and earnest person.

    I am not excellent, however, I hope I am the most hard working and sincere person.

    • Login to reply the answers
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    I am not a top person in the company but i hope i can be a hardest and best person.

    Source(s): self
    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • RY
    Lv 6
    1 decade ago

    I am not a top guy in my trade(行業). However, I have committed myself to be

    the most hard working and the best earnest(認真的) person in the company.

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    你可以灌"靈格斯翻譯家"的軟體在你的電腦上或買一台翻譯機對你不懂的英文多有所幫助

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    我不是一個最頂尖的人,但我希望我是最努力,我也希望我是最認真的人。

    I may not be to tip top person, but I am the most diligent one, and also I hope I am the one who is serious.

    Source(s): ~self~
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.