幫我翻義一下~英文

53.as plain as a pikestaff 54.as pleased as Punch 53.as plump as a dumpling

55.as plump as partridge 56.as stiff as a poker 57.as poor as Job

58.as poor as a church mouse 59.as poor as Lazarus

60.as happy as a prince 61.as punctual as the clock 62.as quick ac thought

63.as puiet as a lamb 64.as quiet as a mouse 65.as sharp as a razor

66.as regular as clockwork 67.as rich as Croesus

68.as round as barrel 69.as simple as a child 70.as snug as a bug in a rug

71.as sober as a judge 72. as soft as velvet 73.as steady as a rock

74.as suave as a diplomat 75.as sure as eggs is eggs

76.as swift as lightning 77.as thick as thieves 78.as timid as a rabbit

79.as ugly as a scarecrow 80.as vain as s peacock

各位大大~~你只要知道任何一ㄍ就請回答我~謝謝~終於打完ㄌ~~ ~

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    英文 中文 關鍵字釋義

    as bald as a coot 童山濯濯 coot: 白冠雞

    as black as coal/soot 漆黑,極黑 soot: 煤灰;煤煙

    as blind as a bat 有眼無珠  

    as bold as brass 厚顏無恥 ;膽大包天,膽大妄為  

    as bright as a button 聰明伶俐  

    as brown as a berry 褐如漿果  

    as busy as a bee 非常忙碌  

    as clean as a new pin/a whistle 乾乾淨淨,非常整潔,光滑潔淨  

    as clear as a bell/crystal 非常清楚,清晰明瞭  

    as close as an oyster 守口如瓶  

    as cold as ice 冷若冰霜  

    as common as muck 粗俗不堪 muck: 糞,堆肥;品質低劣的東西

    as cool as a cucumber 泰然自若;老神在在;冷靜鎮定  

    as dead as a doornail/the dodo 死定了的, 完全死了的,被徹底廢棄或遺忘的;不存在的;早已過時的 doornail: (門上用作裝飾的) 大頭釘子。dodo: 過時之物

    as deaf as a post 全聾  

    as drunk as a lord 爛醉如泥,酩酊大醉 lord: 統治者;君主;貴族

    as dry as a bone/dust 十分乾燥的,乾透的;口渴極了,口渴得要死;枯燥乏味  

    as dull as ditchwater 枯燥乏味  

    as easy as A.B.C. 非常容易,輕而易舉,非常簡單  

    as fat as a pig 肥胖如豬,肥得像頭豬  

    as fit as a fiddle/a flea 身體健康,精神飽滿,神采奕奕  

    as flat as a pancake 非常平坦  

    as free as a bird/air 自由自在  

    as fresh as a daisy 精力充沛;精神煥發 ;充滿青春活力 daisy: 雛菊

    as large as life 跟原物一樣大;體態容貌完整無缺;千真萬確,不容置疑  

    as light as a feather 輕如鴻毛,非常輕  

    as like as two peas (in a pod) 一模一樣  

    as mad as a hatter/a March hare 瘋狂的,精神錯亂的,瘋瘋癲癲的 (像三月交配期的兔子一樣瘋野) hatter 是「愛麗絲夢遊仙境」(Alice in Wonderland) 故事中那位說話沒頭沒腦的瘋狂製帽匠,因此放在片語中引申為瘋狂的意思。

    as plain as a pikestaff 非常清楚;一清二楚;顯而易見;極為明顯 pikestaff: 長矛柄

    as playful as a kitten 愛玩耍的,愛嬉戲的  

    as pleased as Punch 非常高興 Punch 指的就是英國家喻戶曉的滑稽木偶劇《龐奇和朱迪》(Punch-and-Judy) 的主角 Punch。

    as poor as the church mouse 一貧如洗  

    as proud as a peacock 非常驕傲  

    as pure as the driven snow 純真無邪,玉潔冰清  

    as quick as lightning 轉瞬間,快如閃電,非常快  

    as quiet as a mouse 非常安靜  

    as regular as clockwork 非常有規律 clockwork: 鐘錶的機械;發條裝置

    -----------------------------------------------------------------------

    網頁裡還有一些,無法全部貼上去,請你到網頁裡去看看囉!!

  • 1 decade ago

    74.做為一名溫文爾雅的外交官

    75.確定雞蛋是雞蛋(確定真相)

    76.像閃電一樣迅速

    77.像口齒不清的小偷

    78.像一隻膽小的兔子(膽小怕事)

    79.作為一個醜陋的稻草人(放棄自我)

    80.是徒勞而無為的孔雀(白忙一場)

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    以純作為pikestaff作為高興的衝作為一個豐腴肥美的dumpling.as鷓鴣作為剛性作為一個撲克一樣貧窮工作

    作為窮人,作為一所教堂鼠標窮人拉撒路

    作為一個快樂的王子準時的時鐘一樣快交流思想

    作為puiet作為羔羊安靜的鼠標急劇作為一個剃須刀

    作為經常性的發條豐富的Croesus

    作為輪每桶一個簡單的兒童舒適作為一個錯誤的地毯

    作為一個清醒的法官軟絲絨作為穩定如磐石

    作為文雅作為一個外交官一定的雞蛋是雞蛋

    如閃電般迅速的厚度為小偷膽小如兔

    作為一個醜陋的稻草人作為徒勞的為S孔雀

  • 1 decade ago

    as regular as clockwork :

    作為正規兵象鐘錶機構

    as poor as Job :

    作為貧寒象工作

    其他的我就不知道了=ˇ=

    希望這些有幫到妳 '

Still have questions? Get your answers by asking now.