Serenna asked in 消費電子產品電視 · 1 decade ago

關於ipod購買疑問 翻英文! 15點

麻煩我要將以上疑問翻為英文~煩請各位先進嘍!!!

Q:1.請問看影片會像看電視一樣清晰嗎?字幕的頭尾會被切斷嗎?

A:通常在這類型的播放機上放的影片,字幕都已跟影片合為一體(來源影片的字幕會斷播放就會斷)。

Q:2.耳機好嗎?

A:每個人的耳朵大小不一樣,而內塞式的大多是通一規格。

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    你好~小豪希望能幫到忙...

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_14.gif

    Q:1.請問看影片會像看電視一樣清晰嗎?字幕的頭尾會被切斷嗎?

    Q:1. If watching a video, will it be as clear as watching television? Will the head and the end of the subtitle be cut?

    A:通常在這類型的播放機上放的影片,字幕都已跟影片合為一體(來源影片的字幕會斷播放就會斷)。

    A: Usually watching videos in those electronical products the subtitle is already together with the video (that means if the video's subtitle will be cut, put on those products will appear the same.)

    Q:2.耳機好嗎?

    Q:2. Are the earphones good?

    A:每個人的耳朵大小不一樣,而內塞式的大多是通一規格。

    A: Everyone's ear is not same size, but in-ear earphones are often one size.

    希望幫的到你!^^

    2008-12-09 15:06:40 補充:

    對不起, 「耳塞式耳機」也可以翻成 ''In-Ear Headphones''.

    Source(s): 使用iPod的經驗+英文學習經驗, 英文學習經驗
Still have questions? Get your answers by asking now.