girl31018 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

(急)英文達人請進,不要翻譯機(贈20點)

(((急)))

請英文達人幫我把以下這些,翻譯成英文。

不要翻譯機翻的。謝謝!

這本英日文有聲書,針對學齡前的兒童。

裡面包含色彩豐富的圖片字卡、精采的故事,和在地民謠歌曲翻唱。

各分為(英、日文兩種),附真人錄音。

內容採以循序漸進的方式,從A-Z的(26字母) 和あ-ん (平片假名各50音)。

提升小朋友學習的熱忱,採雙面的字/圖卡也可以配合遊戲的方式進行教學。

讓小朋友有基礎之後,再來學習英日文的普遍生活用語,更能用於平時的生活當中,得以學以致用!

三首日文童謠,能貼近於日本當代文化,也容易讓小朋友學習。

三首英文歌,配合聖誕節的來臨,更能帶動佳節氣氛。

故事方面,採簡短易懂的內容。故事各有不同的新結局,也把重點單字附帶出來,插入精美的圖畫,帶給小朋友新的感覺和學習。

並附上真人錄音CD片,希望更能帶給讀者方便學習的效果。

Update:

英文達人 Jack:

可以再幫我翻譯以下這些嗎?

一樣不要翻譯機的。謝謝!

選定專題題目之原因或動機

讓兒童學習外語是現在的趨勢,目前坊間教導兒童學外語的書籍大多都為書面教材,少有”有聲教材"。

基於讓兒童能提升學習興趣達到學習效果,我們決定開發設計一個能讓兒童輕鬆學習美日語之教材。

希望我們的成果能成為具有吸引力之美日兒童教學有聲書。

本教材具有美麗的圖片、生動的故事、優美的童謠以及接近原音的美日語發音,讓兒童輕鬆的學習,得到豐碩的學習效果。

1 Answer

Rating
  • JACK
    Lv 6
    1 decade ago
    Best Answer

    【1】This English-Japanese audio book is aimed at the children before school age.

    【2】Inside it includes colorful picture-word cards, wonderful stories, and cover versions of local folksongs. And it’s separated into both kinds --- English and Japanese, with real person’s recording.

    【3】Step by step, the contents start from A to Z --- according to the 26 alphabets and also fromあtoん --- according to hiraganas and katakanas.

    【4】In order to promote children’s enthusiasm for learning, by using two-sided picture-word cards, we could also teach children in the way of games.

    2008-12-07 23:21:45 補充:

    【5】After children have the foundation, then they could learn common living languages both in English and Japanese. It would be better for children to apply what they’ve learned in their daily lives.

    2008-12-07 23:22:19 補充:

    【6】There are three Japanese children ballads which are much closer to Japanese contemporary cultures and easier for children to learn.

    2008-12-07 23:22:37 補充:

    【7】There are another three English choruses, matching up the coming of Christmas, would heat up the atmosphere of the holiday.

    2008-12-07 23:22:54 補充:

    【8】About our stories, we made them short and easy to understand. Each story has a different brand-new ending. Also, we listed out the key words and put in classy illustrations, hoping that they would bring children novel feelings and make them feel like learning.

    2008-12-07 23:23:27 補充:

    【9】With real person’s recording CD, we hope it could bring readers convenient benefits of learning.

    2008-12-09 00:13:19 補充:

    ◎ 以下我便接續囉!

    【10】The reasons or motives for choosing a topic are as follows,

    2008-12-09 00:13:39 補充:

    【11】Nowadays it has been a tendency to let children learn foreign languages. In the streets, however, most of the textbooks which teach children foreign languages at present are made for paper materials, with audio materials rarely seen.

    2008-12-09 00:14:00 補充:

    【12】Based on lifting children’s learning interests for the sake of achieving enough effects, we decided to develop a new material for children to easily learn both English and Japanese.

    2008-12-09 00:14:21 補充:

    【13】We deeply hope that our audio books could be attractive English-Japanese teaching ones for children.

    2008-12-09 00:14:40 補充:

    【14】Our materials contain eye-appealing pictures, vivid stories, and fine children ballads which are quite close to native pronunciation of both English and Japanese. May children learn with ease and obtain plenty of learning effects.

    Source(s): JACK, JACK, JACK, JACK, JACK, JACK, JACK, JACK, JACK, JACK, JACK
Still have questions? Get your answers by asking now.