What's the difference between "Fröhliche Weihnachten" and "Frohe Weihnachten"?

Follow
  • Follow publicly
  • Follow privately
  • Unfollow
Is one more formal than the other, or something?
Best AnswerAsker's Choice
"Fröhliche Weihnachten" means the same as
Jolly Christmas in English.
"Frohe Weihnachten" is more like Merry Christmas

Source:

Native

Asker's rating & comment

5 out of 5
Ah, okay. Thanks!
  • 3
  • Comment (1)

Other Answers (4)

Rated Highest
  • Rated Highest
  • Oldest
  • Newest
  • Dawson Lives answered 5 years ago
    Frohliche Weihnachten is the way it's said in proper German. Frohe Weinachten is a bit less formal and you'd use it with friends and people you know well.

    Frohliche Weinachten would be seen on Christmas cards, it's the way you'd say it to strangers, your parents, grandparents, etc. They mean the same thing however.

    Source(s):

    German was my first major in college.
    • 5
    • Comment
  • RockDoc answered 4 months ago
    Frohe = formal vs Fröhliche = informal
    Growing up I only remember hearing Fröhliche most of the time at home

    Source(s):

    Native German
    • 2
    • Comment
  • Dahlia answered 5 years ago
    Frohe Weihnachten is more commonly used, and yes it's slightly more formal.

    Fröhliche Weihnacht(en) is also used in this song:

    • 1
    • Comment
  • seppl answered 5 years ago
    froehliche weihnachten is a little bit more cheerful, while frohe is more toned down
    • 1
    • Comment
  • Sign In 

    to add your answer

Who is following this question?

    %
    BEST ANSWERS
    Member Since:
    Points: Points: Level
    Total Answers:
    Points this week:
    Follow
     
    Unfollow
     
    Block
     
    Unblock