幫忙將一些名詞和句子翻成英文

麻煩幫忙將【 】內的字翻譯成英文

【費用簡介】【全票】NT$50元、【半票】 NT$25元

【清明、端午、中秋三節不開放】

【開放時間】

【夜景】

【古蹟正式公告名稱】:二鯤鯓砲台

安平【豆花】

---------------------------------------------------

以下兩段幫翻成簡單的英文敘述(專有名詞太麻煩的話可以不用翻)

【之所以叫做度小月,據說是當時以捕魚維生的洪芋頭,為了彌補颱風季節無法出海,於是擺個麵攤以維持生計,由於出海捕魚是正職,賣擔仔麵是兼職,索性就將攤名取為度小月】

【位於台南市中心的商業地帶,是台南市第一條經過整體規劃之商業街,其繁華熱鬧的景象使本區有「銀座」之稱。】

辛苦了喔~~~謝謝^^

Update:

沒注意到分類@@

社會人文> 地方采風> 南部

Orz

Update 2:

【 有些店家為求吉利,將其改稱為"官財板"。 】

1 Answer

Rating
  • 長燁
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    [The reason that named 29-day lunar month, it is said was the Hong sweet potato which at that time caught fish maintains livelihood, in order to make up typhoon season to be unable to go to sea, therefore set up surface booth to maintain livelihood, because went to sea catches fish is regular duty, sold load whelp surface is concurrent job, on will simply spread to take for 29-day lunar month]

Still have questions? Get your answers by asking now.