promotion image of download ymail app
Promoted

請問有人知道『基因樂團』新專輯【完美對稱】>>>

『基因樂團』新專輯

【完美對稱】>>>

第二首

Perfect symmetry

的中文歌詞嗎?

歌裏這段讓我感到有種特殊的FU>>>驅動著我必須做些什麼!?

Oh boy you ought to leave this town

Get out while you can the meter's running down

The voices in the streets you love

Everything is better when you hear that sound

麻煩了>>>>^_^

Update:

deepdish

謝謝~請問是自翻的嗎

歌詞的意思有到、

不過感覺意境還沒到位。

還是原本的表達就是如此>?

1 Answer

Rating
  • Ashley
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Keane 基音樂團 Perfect Symmetry 完美對稱

    作曲:Tim Rice-Oxley、Tom Chaplin、Richard Hughes

    I shake through the wreckage for signs of life

    我在尋找生命跡象的殘骸中發抖

    Scrolling through the paragraphs 在文章中捲動

    Clicking through the photographs 在照片中點擊

    I wish I could make sense of what we do 我希望我所做的都能合理

    Burning down the capitols 首都完全燒毀

    Wisest of the animals 最聰明的禽獸

    Who are you, what are you living for 你是誰?你為什麼而活?

    Tooth for tooth, maybe we'll go one more

    以牙還牙,也許我們將繼續

    This life, is lived in perfect symmetry 這人生,活在完美對稱

    What I do, that will be done to me 我所做的,將會回報到我身上

    Write page after page of analysis 幾頁分析後的白頁

    Looking for the final score 尋找最後的分數

    We're no closer than we were before 我們沒有比以前更靠近

    Who are you, what are you fighting for 你是誰?你為什麼奮鬥?

    Holy truth, brother I chose this mortal life

    聖潔的真理,兄弟,我選擇這平凡的人生

    Lived in perfect symmetry 活在完美對稱

    What I do, that will be done to me 我所做的,將會回報到我身上

    As the needle, slips into the run out groove 像是唱針,潛入跑出節奏

    Love, maybe you feel it too 愛情,也許你也感覺到了

    And maybe you find, life is unkind

    然後也許你會發現,人生是殘酷的

    and over so soon 而且很快結束

    There is no golden gate 沒有金門

    There's no heaven waiting for you 沒有等你的天堂

    Oh boy you otta leave this town 男孩,你必須離開這個小鎮

    get out while you can 當你可以的時候離開

    the needle's running out 唱針播完了

    The voices in the streets you love 你愛的街頭聲音

    everything is better when you hear that shout

    當你聽到那呼喊聲,每件事都更好了

    Woooaohhh * 3

    spineless dreamers, hide in churches 懦弱的夢想家,躲在教堂

    pieces of pieces of rush hour buses 尖峰時刻巴士的碎片

    I dream in emails, worn out phrases

    我夢到在電子郵件,耗盡了片語

    mile after mile of just empty pages 只有空白頁傳送千里

    wrap yourself around me * 2

    As the needle, slips into the run out groove

    Maybe I'll feel it too

    maybe you'll feel it too * 3

    I dream in emails, worn out phrases

    mile after mile of just empty pages

    2008-12-02 14:50:55 補充:

    自翻,翻得不妥當之處請見諒...

    Source(s): 個人的學習經驗
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.