老鼠~ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

some of the most competitive

But Broadway audition are some of the most competitive anywhere,

and most who try out just end up brokenhearted.

書上翻譯..但是百老匯的試鏡, 是競爭最激烈的........

請問 anywhere.在這句子是副詞...還是代名詞...有何作用?

請問 some of...跟...........one of......在這句子有差嗎?

the most competitive anywhere....the 定冠詞+名詞..整句話名詞在哪?

some of the most competitive anywhere.....這句話跟..one of...

意思...有沒有不一樣?

幫幫忙朋友.

Update:

auditions....主詞..複數..

Update 2:

But Broadway auditions are............

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    But Broadway auditions are some of the most competitive anywhere,

    and most who try out just end up brokenhearted.

    這一句的結構: Broadway auditions分為some與most兩部份, 各自帶有修飾的片語或子句;

    亦即: But Broadway auditions are A and B.

    【翻譯】不過百老匯(劇院)的試鏡中有一些是舉世最為競爭激烈的, 而大多數是擠破頭想出名卻以傷心收場的.

    some由片語of the most competitive anywhere所修飾;

    most由子句who try out just end up brokenhearted所修飾.

    anywhere是副詞, 意思是"就任何地方而言", 也就是"舉世"之意.

    try out: 竭力想出人頭地

    end up: 以...收場; 獲致...的下場.

    Source(s): 自己; 英文文法
  • 1 decade ago

    But Broadway auditions are some of the most competitive anywhere, and most who try out just end up brokenhearted.

    請問 anywhere.在這句子是副詞...還是代名詞...有何作用?

    『anywhere』你的書上可能沒翻譯到,是『在任何地方』的意思,所以是副詞。

    請問 some of...跟...........one of......在這句子有差嗎?

    首先,『auditions』是複數,在此氾指百老匯所有的試鏡,所以用『some of』,如果你是特別強調其中一個,如『The Miss Saigon audtion is one of the most.....』,在這才用『one of』。

    the most competitive anywhere....the 定冠詞+名詞..整句話名詞在哪?

    名詞就是『Broadway auditions』啊!我知道你是搞混了,你先想想如果去掉『some of』,是不是變成你心目中較理想的句子型態?如:

    Broadway auditions are the most competitive anywhere.

    百老匯的試鏡在任何地方都是最困難的。

    所以『some of』你只要想成是加進去的『錦上添花』,是讓句子更好聽的,為什麼?因為,句子沒錯,不過什麼叫『最困難的』!?

    英國歌劇院可能會不認同,好萊塢可能也會不爽,呵呵。

    加上『some of』之後,會變的比較『模稜兩可』,雖然它好像是說它是最難的,可是它又沒有直接這樣說,白人都喜歡這樣講話,因為一來沒有人可以確定什麼是『最』,二來避免被人吐槽,所以除非你說喜瑪拉雅山是世界最高的,那當然沒有異議!

    其實現實生活中常會聽到,如:

    Chinese food is one of the most dilicious anywhere. 中國菜在任何地方都是最美味的菜之一。

    Japanese cars are some of the most popular anywhere. 日本車在任何地方都是一些最受歡迎的車種。

    中文因為沒有複數,除了『人們』,所以習慣就好。

    Source(s):
Still have questions? Get your answers by asking now.