Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急急急 請幫忙英翻中這篇文章 20點

Ability to arrest of vital importance

The ability to serve the writ on and arrest the res at the beginning of an action is of vital importance to Admiralty procedure. It is not available in other Divisions. The arrest procedure gives to a plaintiff security for his claim at the very beginning of the action.

In the present chapter it is proposed to consider the procedure of arrest upon the basis that :

(1) the plaintiff has a cause of action which carries with it a right of arrest ;

(2) the res, being the property of a person against whom the plaintiff's claim can be made, is available in this country;

(3) no caveat against arrest has been entered; and

(4) no one is willing or able to pay into court or give security, whether by bail bond or guarantee, for the plaintiff's claim or to submit to the jurisdiction of the English court.

No arrest of proceeds of sale is necessary or permitted. The writ is enough: see §217, supra.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    你好^^ 我來幫你解答囉^^

    上層的英文是原文(也就是你要翻成中文的英文唷)

    下層是我用線上翻譯幫你翻譯成的中文^^

    如果有任何問題的話歡迎你發問唷^^

    ────────────分隔線────────────

    Ability to arrest of vital importance

    The ability to serve the writ on and arrest the res at the beginning of an action is of vital importance to Admiralty procedure. It is not available in other Divisions. The arrest procedure gives to a plaintiff security for his claim at the very beginning of the action.

    能力到至關重要拘捕

    能力服務命令和在行動初拘捕res是至關重要到海軍部做法。 它不是可利用的在其他分部。 拘捕做法給原告安全為他的要求在行動的開始。

    In the present chapter it is proposed to consider the procedure of arrest upon the basis that :

    在當前章節它提議認為拘捕做法在依據那:

    (1) the plaintiff has a cause of action which carries with it a right of arrest ;

    (2) the res, being the property of a person against whom the plaintiff's claim can be made, is available in this country;

    (1)原告有運載以它a權利拘捕行動的起因;

    (2) res,是原告的要求可以提出人的物產,是可利用的在這個國家;

    (3) no caveat against arrest has been entered; and

    (4) no one is willing or able to pay into court or give security, whether by bail bond or guarantee, for the plaintiff's claim or to submit to the jurisdiction of the English court.

    No arrest of proceeds of sale is necessary or permitted. The writ is enough: see §217, supra.

    (3)警告反對拘捕未被輸入; 並且

    (4)沒人願意或能支付入法院或給安全,還是保釋保證書或保證,為了原告的要求或者遞交給英國法院的司法。

    銷售收益拘捕不是必要或允許。 命令是足夠: 看見§217,在上。

    ────────────分隔線────────────

    希望這些資料能對你有幫助唷^^

    Source(s): http://www2.worldlingo.com/zh_tw/products_services... ←這個網站是免費線上與專業翻譯,希望能對你有幫助唷︿ ︿
  • 壽司
    Lv 6
    1 decade ago

    被逮捕的能力極為重要的能力,服務和令狀逮捕水庫開始時的行動是至關重要的金鐘程序。它並不適用於其他司。逮捕的程序給予原告的安全,他主張在一開始就採取行動。在本章提議考慮的程序逮捕的基礎上: ( 1 )原告的訴訟理由而帶有它有權逮捕; ( 2)水庫,目前的財產,任何人對他們原告人的申索,可,可在這個國家; ( 3 )對沒有逮捕告誡已經進入;和第( 4)沒有人是願意或能夠支付到法院或提供擔保,不論是保釋保證金或保證,對於原告的索賠或向管轄權的英文法庭。沒有逮捕出售收益是必要的或允許的。令狀是不夠的:見 217 ,前。

Still have questions? Get your answers by asking now.