promotion image of download ymail app
Promoted
建偉 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩幫忙翻譯這首歌 ”Tinh la gi”

請懂越文的大大幫忙翻譯這首歌,謝謝!!

Ca khúc: Tình là gì

Trình bày: Tuấn Hưng

Từ khoá: Tinh la gi Tuan Hung Tuan Hung Vol.6

Lời bài hát: gửi bởi

Chuyện tình bao ngày qua

để lại vết thương khó phai nhòa

Từ khi anh nhận ra là em đã yêu người ta

Người tình bao ngày qua

giờ nhìn thấy nhau như xa lạ

Vì em đang rất vui bên người ta

Thà đừng nên gặp nhau

đừng tìm đến nhau lúc ban đầu

Rồi kô yêu gì nhau mà gieo cay đắng lên đời nhau

Và từ đây về sau

đọng lại biết bao nhiêu ưu sầu

Thời gian nào bôi xóa đi được đâu

Tình là chi đây người ơi, mà ta cứ níu tay với

Càng vươn tới càng thêm sót xa cho cuộc đời

Lời yêu thương trên đâu môi, mà em đã quá gian dối

Thì con tim của em có lẽ cũng vậy thôi

Tình là chi đây người ơi, mà sao cứ muốn thay mới

Ngày sau cuối còn ai có ai trong cuộc đời

Một lần yêu như vậy thôi, nào ngờ bao nhiêu niềm vui

Mà sao cứ trông thấy biết bao nhiêu lệ rơi

1 Answer

Rating
  • Ray
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Ca khc: Tnh l g

    樂曲,歌名:情是什麼

    Trnh by: Tuấn Hưng

    歌手:XX

    Từ kho: Tinh la gi Tuan Hung Tuan Hung Vol.6

    專輯:情是什麼XX第六曲

    Lời bi ht: gửi bởi

    前奏:寄予

    Chuyện tnh bao ngy qua

    情事這些日

    để lại vết thương kh phai nha

    留下傷口無可拭

    Từ khi anh nhận ra l em đ yu người ta

    自從你認出我愛的是他人

    Người tnh bao ngy qua

    情人這些日

    giờ nhn thấy nhau như xa lạ

    如今件到似路人(陌生人)

    V em đang rất vui bn người ta

    因我在很開心在另一個身邊

    Th đừng nn gặp nhau

    寧可不要碰面(見面)

    đừng tm đến nhau lc ban đầu

    不要找到彼此最開始時候 (不要在最開始時找到認識對方)

    Rồi k yu g nhau m gieo cay đắng ln đời nhau

    就不會愛什麼彼此然後在彼此身上加註傷痕

    V từ đy về sau

    然後從此以後

    đọng lại biết bao nhiu ưu sầu

    結了不知多少憂愁

    Thời gian no bi xa đi được đu

    什麼時間能銷毀它呢

    Tnh l chi đy người ơi, m ta cứ nu tay với

    情是何物呢親愛的,讓我們直牽引在一起

    Cng vươn tới cng thm st xa cho cuộc đời

    越伸手越加深自己的痛苦

    Lời yu thương trn đu mi, m em đ qu gian dối

    愛語凝結在嘴上,但我已過虛假

    Th con tim của em c lẽ cũng vậy thi

    那我的心或許也是如此而已

    Tnh l chi đy người ơi, m sao cứ muốn thay mới

    情適何物呢親愛的,為何會直想換新

    Ngy sau cuối cn ai c ai trong cuộc đời

    日後會想誰有誰在自己的生活裡

    Một lần yu như vậy thi, no ngờ bao nhiu niềm vui

    一次愛不過如此,沒想到那麼多快樂

    M sao cứ trng thấy biết bao nhiu lệ rơi

    但只有見到那麼多的淚水

    翻譯如上。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.