Endless Q asked in 娛樂與音樂電影 · 1 decade ago

有仿聲鳥一詞的童謠或兒歌

前幾天看了電影「鬼哭狼嚎」

裡面有一個老婦人她曾唸了一段

內容大概是

「送妳一隻仿聲鳥,如果xxxx我就xxx」

之後就是送別的東西之類的

因為最近也有在另一部電影還是影集裡聽過

所以滿想知道它『全文』是什麼

請知道的大大告訴我吶!

拜託了!謝謝!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    有仿聲鳥一詞的童謠或兒歌『全文』是什麼?

    圖片參考:http://blog.roodo.com/schiz_g/843fe976_s.jpg

    英文【lullaby】一詞是催眠曲,搖籃曲之意。你問的這首歌是 lullaby 中很經典的一首歌,叫作【Hush, Little Baby 安靜,小寶貝】,也有人稱它為【The Mockingbird Song],是一首父母唱給小孩的睡前歌。美國南方的傳統曲子,作曲和作詞的人已不可考。

    因此,電影中若有晚上哄入睡的情節,這首歌就很容易出現。就我知道這首歌有出現在電影【德州電鋸殺人狂】【Mockingbird Don’t Sing 】、【Pulse 2: Afterlife】等等。

    美國饒舌歌手阿姆Eminem有首歌叫【Mockingbird】,寫給她女兒 Hailie 的歌,有將這首搖籃曲歌詞改編至歌中。

    Hush Little Baby 完整中英文歌詞點我

    (註:歌詞中爸爸Papa,媽媽Mama部份可替換)

    Hush, little baby, don't say a word,

    Papa's(Mama's) gonna buy you a mockingbird.

    And if that mockingbird don't sing,

    Papa's(Mama's) gonna buy you a diamond ring.

    And if that diamond ring turn brass,

    Papa's(Mama's) gonna buy you a looking glass.

    And if that looking glass gets broke,

    Papa's(Mama's) gonna buy you a billy goat.

    And if that billy goat don't pull,

    Papa's(Mama's) gonna buy you a cart and bull.

    And if that cart and bull turn over,

    Papa's(Mama's) gonna buy you a dog named Rover.

    And if that dog named Rover won't bark.

    Papa's(Mama's) gonna to buy you and horse and cart.

    And if that horse and cart fall down,

    Well you'll still be the sweetest little baby in town.

    Source(s): Lullaby (Hush, Little Baby)
Still have questions? Get your answers by asking now.