慾望城市電影有一首配樂

慾望城市電影中有一首配樂, 是凱莉在除夕夜接到米蘭達電話後, 決定起身拜訪孤獨過除夕夜之米蘭達時所播放配樂, 有點像恩雅重新編曲居爾特名謠的唱法, 重複著很美的旋律配上一段段不同的歌詞. 歌詞大約是說舊情誼令人珍惜及對昔日友人懷念與祝福等, 不知道有沒有人知道是誰唱的, 收錄於哪一張專輯?謝謝

1 Answer

Rating
  • Lauren
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    曲名:Auld Lang Syne

    演唱:Mairi Campbell & Dave Francis

    請 copy 以下關鍵字上 google 或 YouTube 搜尋影音試聽確認:

    Mairi Campbell And Dave Francis - Auld Lang Syne

    圖片參考:http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=h...

    專輯:電影原聲帶 / 慾望城市 OST / Sex and the City

    歌詞:Auld Lang Syne

    Should auld acquaintance be forgot,

    And never brought to mind?

    Should auld acquaintance be forgot,

    And days of auld lang syne?

    And days of auld lang syne, my dear,

    And days of auld lang syne.

    Should auld acquaintance be forgot,

    And days of auld lang syne?

    We twa hae run aboot the braes

    And pu'd the gowans fine.

    We've wandered mony a weary foot,

    Sin' auld lang syne.

    Sin' auld lang syne, my dear,

    Sin' auld lang syne,

    We've wandered mony a weary foot,

    Sin' auld ang syne.

    We twa hae sported i' the burn,

    From morning sun till dine,

    But seas between us braid hae roared

    Sin' auld lang syne.

    Sin' auld lang syne, my dear,

    Sin' auld lang syne.

    But seas between us braid hae roared

    Sin' auld lang syne.

    And ther's a hand, my trusty friend,

    And gie's a hand o' thine;

    We'll tak' a cup o' kindness yet,

    For auld lang syne.

    For auld lang syne, my dear,

    For auld lang syne,

    We'll tak' a cup o' kindness yet,

    For auld lang syne.

    ps.

     Auld Lang Syne 是蘇格蘭文,也是18世紀蘇格蘭詩人Robert Burns所做的一首民謠,直譯為"old long since " ;"times gone by" 或 "once upon a time",意即 "美好的往昔";亦有人翻譯為 "友誼萬歲"。

     "慾望城市"電影裡的這首歌,曲名與另一首Auld Lang Syne 相同:即大家比較耳熟能詳的"驪歌"。記得唸國小、國中時的畢業典禮都會演奏這首"驪歌",象徵送舊迎新;參加喪禮時樂隊也常演奏,代表告別或結束的情感。

     歐美國家通常會在除夕夜跨年午夜12點時播放或合唱,象徵對過去一年的懷念。這首曲子被許多電影、歌曲引用或改編,如三0年代的經典電影"魂斷藍橋"等。

     去年(2007.12.16)已故的民謠詩人Dan Fogelberg的【Same Old Lang Syne】曲末即引用這首蘇格蘭老民謠以Saxphone 做為尾奏。

    2008-11-11 20:49:30 補充:

    ps. 善意提醒:請勿補充要求提供影音連結,以免違反知識+規定被檢舉、移除、扣點。(因太多網友不清楚此項規定而被移除,枉費回答者的苦心;若您已知,請忽略以上提醒,無須對此回應~~ 謝謝~)

    2008-11-11 20:56:22 補充:

    歌詞中有些蘇格蘭文,底下為英文字意~

    auld lang syne - times gone by

    be - pay for

    braes - hills

    braid - broad

    burn - stream

    dine - dinner time

    fiere - friend

    fit - foot

    gowans - daisies

    guid-willie waught - goodwill drink

    monie - many

    morning sun - noon

    paidl't - paddled

    pint-stowp - pint tankard

    pou'd - pulled

    twa - two

    2008-11-11 21:04:21 補充:

    hae = have

    o' = of 或 on

    Sin' = since

    完整英譯,請參考底下網頁:

    http://www.worldburnsclub.com/newsletter/auld_lang...

    Source(s): google, YouTube, 博客來, http://www.wretch.cc/blog/gingerx/7320267
Still have questions? Get your answers by asking now.