公司名翻譯英文

請各位高手幫忙翻譯公司英文名稱

漢皇國際文化有限公司

正確的英文翻譯怎麼翻較好呢?

Update:

音譯或意譯皆可

4 Answers

Rating
  • NENE
    Lv 4
    1 decade ago
    Best Answer

    我的建議是:

    1. 如果要音譯就漢皇直接音譯,

    如果要意譯就漢皇直接翻譯

    比較不會感覺半調子

    因為漢皇没有直接的寓意,如果用組合字會怪怪的

    因此建議直接音譯最洽當

    2."國際"的翻法,我覺得應該放後面比較好

    像"國際獅子會"在美國總會的翻法就是:

    LIONS CLUBS INTERNATIOAL

    因此我的翻法為:

    漢皇國際文化有限公司

    HAN HUANG CULTURE INTERNATIONAL CO., LTD.

    HAN HUANG INTERNATIONAL CULTURAL CO., LTD.

    以上僅供參考~

    Source(s): 自己
  • 8 years ago

    您好!

    根據您的問題,不妨可以參考一下『碩博企業翻譯社』~政府立案

    翻譯必經嚴格的控管,皆二道作業程序:專業老師翻譯-資深審譯校對,更提供外籍母語人士潤飾,更貼切本地化用語,最嚴謹作業流程使您的譯文達到最高的品質!

    敝社亦可提供200字免費試譯,供您參考使用唷!

    學生享有優惠折扣唷!

    碩博提供各式筆譯、口譯、書籍影帶等服務。

    歷年來承接大量翻譯文案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗。

    詳情請至www.translations.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2567-3067

    信箱:service@translations.com.tw

  • 1 decade ago

    請問你是想要用 "音譯" 還是 "意譯" ??

  • 1 decade ago

    HAN ROYAL CULTURE CO., LTD.

    您參考看看喔~

    2008-11-11 16:40:40 補充:

    或是HAN ROYAL INTERNATIONAL CULTURE CO., LTD

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.