講人事非, 英文點講?

講人事非, 英文點講?

講人事非, 英文點講?

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Gossip

    1. 閒話,聊天;流言蜚語[C][U]

    She had a gossip with her neighbor.

    她與鄰居閒聊了一會。

    2. (報刊上有關個人隱私等的)社會新聞,小道傳聞[U]

    3. 愛傳流言蜚語的人;愛說長道短的人[C]

    Don't tell her anything. She is a gossip.

    什麼也不要告訴她。她愛搬弄是非。

    vi.

    1. 閒聊;傳播流言蜚語[(+about)]

    It's getting late. I mustn't stay gossiping with you any longer.

    時間不早了,我不能和你再閒聊下去了。

    Talking behind people's back

    講人事非

    2008-11-10 09:14:11 補充:

    我用的是加拿大英語.

    Source(s): , Myself (我是加拿大人)
  • As
    Lv 7
    1 decade ago

    Hi,

    講人事非= to gossip or to speak ill of someone

    Examples:

    1) That old woman SPOKE ILL OF ME the other day.

    Now everyone thinks I am bad.

    :)

    Ciao

  • Baggio
    Lv 7
    1 decade ago

    講人事非 :

    Gossip

    Example :

    Mary and Jane like to gossip about other people during lunchtime.

    Source(s): Myself
Still have questions? Get your answers by asking now.