? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

what a clever woman you are..

what a clever woman you are to talked him around !

請問這句是什麼意思?我看翻譯是寫:你說服了他,真多麼聰明的女士啊!

可是我怎麼看都不像啊…

有人能告訴我嗎?片面上我看不到這個意思

Update:

what a clever woman you are to talked him around !

的中文:你說服了他,真多麼聰明的女士啊!

是講義寫的…難道講義錯了!?

Update 2:

怎麼三個人的答案都不一樣呢??那一位是正確的??

Update 3:

感謝大家的解答,我還有一個問題

to talked him around

是指說服他

但是我從字面上看不太出來有這個意思!?

妳們是怎麼看出來的??可以教我嗎?

我怎麼看都覺得很像是寫:在談論他的周圍

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    What a clever woman you are本身就是一個小子句

    意思指你(女性)真是太聰明了!

    後面的to talked him around是指說服他

    因此講義沒有翻錯,只是少了個是

    這是我個人的翻法:

    妳竟然有辦法說服他,真是太聰明了!

    2008-11-08 17:27:16 補充:

    talk around(片語 phrase)

    說服

    Source(s): 自己, YAHOO字典
  • JAMES
    Lv 6
    1 decade ago

    004的之雪是正確的

  • 1 decade ago

    我猜想應該是"你怎麼那麼厲害居然可以說服他"

    因為What a clever woman you are指的是你是個聰明的女人

    而talk one's around指的是說服某人

    Source(s): I think
  • 1 decade ago

    what a clever woman you are to talked him around !

    釋:

    聰明的婦女在附近談話他!

    我是英文系

    很清楚ㄉ!

    Source(s): 自己
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    我想這句的意思應該是

    "這種這麼精打細算的女士你竟然可以說服她"

    或者是

    "你說服的這個人她是一位如此聰明的女士"

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.