熱力學中的一段英文

For any process to be even theoretically possible, it must meet the requirements of the first and second laws of thermodynamics.

自己翻

對任何程序序而言,即使是理論的程序,它們都必需要滿足first and second laws of thermodynamics.

請問

(1):to be even ??請將原句好好的笨笨的寫出來一下。

(2):句中meet翻成「滿足」條件,不能用satisfy???用meet常用嗎?一開始還在想跟誰會面呢!

(3):是不是能寫成這樣「it must meet the requirements of the first and second laws of thermodynamics for any process to be even theoretically possible.」。

希望大家指導一下

謝謝

Update:

謝謝Roy

但是問題(1)不是翻句子哦

謝謝您的回答

希望更多人來看看我的問題。

2 Answers

Rating
  • JAMES
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    For any process to be even theoretically possible, it must meet the requirements of the first and second laws of thermodynamics.

    1):to be even ??請將原句好好的笨笨的寫出來一下。

    對任何程序而言,即使僅僅是理論上的可行性

    (2):句中meet翻成「滿足」條件,不能用satisfy???用meet常用嗎?一開始還在想跟誰會面呢!

    meet one's requirement 是固定用法 翻成"符合"也可 用satisfy可以但要改成satified

    (3):是不是能寫成這樣「it must meet the requirements of the first and second laws of thermodynamics for any process to be even theoretically possible.」。

    改成這樣也可以

    2008-11-02 21:36:06 補充:

    抱歉 如要改用satisfy 則應改成

    the requirements of the first and second laws of thermodynamics must be satisfied by it.

    比較好

  • 1 decade ago

    1. 翻譯有時候不適合一個字一個字翻譯 所以我會翻成

    讓任何程序理論上成立 都必須滿足first and second laws of thermodynamics

    2. 可以用satisfy

    meet 在這指的是達到

    meet the requirement 達到條件或是要求

    3. 可以 學術上的論文 你的寫法會比較專業 不過兩者都對

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.