米米 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

九份昇平戲院的英文介紹

我找了一段有關九份昇平戲院的中文介紹。

但是網路上翻出來的英文都很奇怪。

可以拜託英文厲害的大大幫個忙嗎?謝謝

昇平戲院位於豎崎路與輕便道的交叉口,佔地大約為兩百坪。

約建於昭和2年(1927年),原為木造戲臺,後來遇到一次的強烈颱風,被吹倒了。

於民國40年(1951年)才改為水泥空心磚與木結構屋頂,一直保留到今天。

日據時期,昇平戲院是全台灣最大的戲院。

在繁華的淘金期,這兒是台灣北部第一家戲院,四周娛樂場所環繞。

取名昇平,帶有歌舞昇平之意味。

演出的戲劇種類很多,如日本的新劇、歌仔戲、默片、日本片及台語、國語電影等等。

電影演出時,戲院會請辯士來講述電影情節。

在辯士的講述過程中,時而會一有兩句的插播,如尋人等,大家也不以為意,認為這是很平常的事。

每逢戲院入場或散場時,豎崎路石階上的木屐聲此起彼落、不絕於耳,廣場上人聲嘈雜,通宵達旦。

自1986年停業後,門前蕭瑟、昇平不再、繁華褪色,隱約彈奏著落寞的悲歌。

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    The Thangbinh theater located at sets upright qi the road and the light access road intersection, the occupying land area probably is 200 level ground. Approximately constructed in the Shiaowa 2 years (in 1927), for wooden made the stage originally, afterward met a time intense typhoon, is blown down. (In 1951) only then changed the cement hollow brick and the wood construction roof in 1951, has retained today. Japan according to the time, the Thangbinh theater is the entire Taiwan biggest theater. In lively pans for gold the time, here is north Taiwan the first theater, all around recreation area encirclement. Names Thangbinh, has meaning of the put on a show of peace and prosperity. The performance play types are many, like Japan's new opera, Gezai opera, silent film, Japanese piece and Taiwanese, national language movie and so on. When movie performance, the theater will ask the pence to narrate the movie plot. As soon as in the pence narration process, meets from time to time has two emergency broadcasts, like looks for missing persons and so on, everybody also thinks little, thought that this is the very ordinary matter. Or breaks up when on the theater admission, sets upright qi in the road stone steps wooden clogs sound, 絕 in the ear, in the square the sounds of people are not continually noisy, all night long. Closed down business after 1986, before the gate, dreary, Thangbinh no longer, lively discoloration, was playing the desolate elegy indistinctly.

  • 1 decade ago

    是功課上的需求。但我是要用念的不是要交書面報告。

    我試過自己翻譯跟用網路上我會用的資源翻譯。但是都很失敗= =

    我認識的人也沒有人會翻譯這個,所以只好到知識+求助。

    如果大大可以幫個忙就拜託拜託了!

    感謝您!

  • Wen
    Lv 5
    1 decade ago

    好奇地請問一下:將此翻成英文是為了功課,興趣,還是工作上的需求?

Still have questions? Get your answers by asking now.