promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

拜託一下幫我翻譯這句成語

我想請問一下,"誤人子弟"這句成語要怎麼翻譯成英文?不管是單字或是片語都可以,希望會的人幫我解答一下好嗎?P.S白話式的翻譯就不用了,謝謝

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    To mislead and cause harm to the young men 或是 to the youth

    誤人子弟

    例句: You really should not mislead and cause harm to the young men (to the youth ).

    你不該誤人子弟的

    Source(s):
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    1. mislead and cause harm to the young men.

    2. harm the younger generation.

    3. lead young people astray.

    4. let young people stray from the right.

    5. do the young men harm.

    以上都可以解釋為"誤人子弟"的意思喔~

    Source(s): 快譯通
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • HKL
    Lv 7
    1 decade ago

    我想請問一下,"誤人子弟"這句成語要怎麼翻譯成英文?

    誤人子弟 : misteach

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.