Trending News
Promoted
請幫忙翻譯皮革材質的英文
請問patent leather和shining leather有什麼不同?
napping leather又是指哪一種皮革呢?
Update:
那napping leather跟suede又有什麼不同呢?
Update 2:
謝謝你專業的回答,因為我查字典,patent leather是漆皮,所以很納悶漆皮跟亮皮有什麼不同?
3 Answers
Rating
- 1 decade agoFavorite Answer
patent leather應該是指漆皮leather with a smooth,shiny surface(平滑,發亮的皮革)類似合成皮(是"名詞"不可數)
shining leather閃閃發亮的皮革radiant and brilliant(形容詞)
感覺上這2者沒有差別耶~"~都是形容皮質有光澤..
napping leather跟suede都是指 絨面革
suede偏向 小山羊皮(麂皮) 不可數
napping leather 可數 用於單數形
不知道對不對 給你做參考~"~
感覺兩兩相同 放的位置不太一樣而已
2008-10-20 23:24:10 補充:
唉呀..
用不著刪文阿 囧
我回完之後才看到你的達看 我可是看的目瞪口呆呢
好專業的回答..當時我才想找個地洞鑽下去= =
Source(s): 自己 - 非天使Lv 71 decade ago
Ting 是對的,patent leather 也是亮皮,我把誤為 pattern 了。
patent leather 漆皮和 shining leather 鏡面皮不同在於
前者是以噴漆處理,後者不是用噴的,而是貼上一層光亮的膠膜,這應是差別。
另因時間距今已久,我已不在那行業了,以前我們是有一種面皮,稱 nappa,可能與此不同。
2008-10-20 22:47:44 補充:
不好意思,我離開外銷貿易業已很久,我之前所述是經驗,我把它們誤為相同了,沒幫上忙。
Still have questions? Get your answers by asking now.