asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

懸賞~~~~幾個名詞解釋

有幾個名詞解釋翻出來有的怪怪的

請各位幫個忙吧

hospital-acquired

Pre-marketing

post-Marketing

decontaminant

Spirigel

methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA)

Clostridium difficile associated diarrhoea (CDAD)

Update:

Spirigel →這應該是個消毒的一個產品名稱吧 不知道中文名稱為何?

Clostridium difficile associated diarrhoea (CDAD) →這沒有像MRSA一樣個名稱嗎

MRSA是抗藥性金黃色葡萄球菌

那HAMRSA是否就為院內感染的抗藥性金黃色葡萄球菌

1 Answer

Rating
  • 老古
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    hospital-acquired(醫)院內感染

    Pre-marketing產品上市前

    post-Marketing產品上市後

    decontaminant除污 ( 去除污染)

    Spirigel ( 查無此字 )

    methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA)

    a. methicillin抗藥性金黃色葡萄球菌

    b.methicillin 抗藥性( methicillin-resistant S. aureus; MRSA) 是醫院中造成人體感染很常見的致病菌,其傳播途徑主要是經由接觸傳播,尤其是經由醫

    院工作人員的雙手。

    Clostridium difficile associated diarrhoea (CDAD)

    艱難梭菌引起的腹瀉個案(Clostridium difficile associated diarrhea;CDAD)

    2008-10-22 18:22:26 補充:

    1. Clostridium difficile associated diarrhoea (CDAD)也有人翻成:偽膜性結腸炎(CDAD, Clostritrium Difficile Associated Diarrhea)

    2. HAMRSA是否就為院內感染的抗藥性金黃色葡萄球菌?

    reply: 是的

Still have questions? Get your answers by asking now.