省電燈泡的英文翻譯

小弟我最近在寫一個網頁~碰到了英文問題。請光電或有這方面知識背景的高手幫我double check一下英文翻譯。 NEWWIN S 11W 產品說明: ● 獨特預熱起動式省電燈泡,歐洲光源燈泡大廠特有起動方式具有保護燈絲延長使用壽命之功能。 ● 亮度比60W白熾燈泡更亮。 ● 高效率電子起動方式柔性點亮,不頻閃、保護眼睛。 ● 節省4/5以上電費,經濟划算。 ● 演色性(Ra)佳,使眼睛看到的都如同陽光下的色彩一樣真實自然。 ● 可直接使用一般家用燈座上(E27)。 ● 本產品符合CNS-14125規範。 『注意事項』 1. 請勿使用: ● 密閉式及可調光燈具。 ●... show more 小弟我最近在寫一個網頁~碰到了英文問題。請光電或有這方面知識背景的高手幫我dou... check一下英文翻譯。
NEWWIN S 11W
產品說明:
● 獨特預熱起動式省電燈泡,歐洲光源燈泡大廠特有起動方式具有保護燈絲延長使用壽命之功...
● 亮度比60W白熾燈泡更亮。
● 高效率電子起動方式柔性點亮,不頻閃、保護眼睛。
● 節省4/5以上電費,經濟划算。
● 演色性(Ra)佳,使眼睛看到的都如同陽光下的色彩一樣真實自然。
● 可直接使用一般家用燈座上(E27)。
● 本產品符合CNS-14125規範。

『注意事項』
1. 請勿使用:
● 密閉式及可調光燈具。
● 高溫場所及散熱不良之場所。
● 易受潮之場所。
2. 初點燈時,光線稍為灰暗為自然現象。點燈2~3分鐘後光源可達全亮。
3. 點燈時,請勿隨意觸摸燈管以免燙手。
--------------------------------------...
NEWWIN S 11W
Product description:
● Distinctive Pre-heat Energy Saving Light Bulbs.
● The brightness more than 60W incandescent bulb.
● High performances electric start the bulbs, no flickering and protect your eye.
● Energy saving up to 80%.
● High Ra values, make your view as same as under the sunshine.
● It can use on the common lamp holder(E27).
● The product conform with the standard of CNS-14125.

Caution :
1. Don't use this product under these conditions:
● Airtight or adjust light of the lamps and lanterns.
● High temperature and inadequately ventilated places.
● High humidity place.
2. In the beginning of brightness, the light will be slightly murky grey but it's nature phenomenon. After 2~3 mins the brightness can achieve 100%.
3. Don't touch the product after start, otherwise it will be very heat.
1 answer 1