Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

可否翻譯幾句,我工作發mail時常用,要寫給日本客戶的信

1.我已發mail及傳真過去,不知你收到否,收到時,可否在傳真上簽

名回傳

2.這客戶已在某月某日,匯款過去,不知你收到否,隨後也會將水單

匯款資訊傳過去

3.這客戶非常著急,可否盡速安排船期,並告知 ETD & EDT

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1.I have already delivered mail and send over by facsimile, don't know you receive to deny, can sign on the fax while receiving

    The time spreads

    2.This customer already certain day in the certain month, remittance past, don't know you receive to deny, will also is single water later on

    The remittance information spreads to pass by

    3.This customer is very worried, can as soon as possible arrange sailing schedule, and tell ETD& EDT

    意思是這樣

    網址http://www.mytrans.com.tw/newmytrans/freetrans/fre...

    希望有幫到你

    Source(s): 網路和自己
Still have questions? Get your answers by asking now.