Hua
Lv 4
Hua asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有關子句的英文問題the girl seemed

有關子句的英文問題

題目是這樣的

the girl seemed unhappy

the girl was guestioned by the teacher

然後用子句將它合併

正解是這樣子的-the girl who seemed unhappy was questioned by the teacher 第一種

那我想請問

另外一種寫法對嗎

就是- the girl who was questioned by the teacher seemed unhappy 第二種

還有想要請問

前面這兩種寫法到底差別在那

什麼時候該用第一種寫法

啥時要用第二種呢

給我一個明確的指引

Update:

謝謝兩位的回答

我仔細看過了

不管用中翻還是英翻

意思似乎都一樣

唯一不同的應該是位置擺放的不同吧

呵呵 好像多問了

我只是想確定一下啦

3 Answers

Rating
  • J
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    版大 安安

    您現在所說的是"關係子句"~

    關於此用法~您必須先了解""中文翻譯順序""

    把握一個原則"關係子句要先翻譯"~再從頭開始翻~

    所以~您的第一句中文翻譯是"那位女孩似乎不快樂"

    第二句中文翻譯是"那位女孩被老師質問"

    所以~正解是這樣子的-the girl who seemed unhappy was questioned by the teacher 第一種~中文翻譯如下:

    那位看起來不快樂的女孩被老師質問

    另外一種寫法對嗎?就是- the girl who was questioned by the teacher seemed unhappy 第二種中文翻譯如下:

    那位被老師質問的女孩看起來不快樂

    我個人會用第二種用法~您在使用關係子句時 必須顧慮到"中文

    翻譯"~ 所以~您懂了嗎? 有問題可以在補充喔~

    2008-10-10 16:19:30 補充:

    所以說~2個寫法都對喔~

    唯一不同是"中文翻譯"的差異性

    Source(s): 喜歡幫助別人的我~英文方面
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    我覺得

    要照S+ V+O形式

    seemed unhappy 是附帶狀態 修式後面的動詞

    was questioned V

    was questioned by the teacher 要在一起 因為這裡是被動

    seemed是副詞 沒人把副詞放在那邊

    第2句的意思是女孩被老師質問 似乎不開心

    中文來說要逗點,

    第1句的意思是女孩似乎不開心被老師質問

    就是一句話了

    Source(s): 我的腦子
    • Login to reply the answers
  • 小j
    Lv 7
    1 decade ago

    The girl who seemed unhappy was questioned by the teacher.

    The girl who was questioned by the teacher seemed unhappy.

    這2句文法都沒錯

    意思不太一樣

    The girl who seemed unhappy was questioned by the teacher.

    =>看起來不太高興的那個女孩 被老師質問

    The girl who was questioned by the teacher seemed unhappy.

    =>被老師質問的那個女孩 看起來不太高興

    看你的重點在老師還是女孩的情緒

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.