小喇叭 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻譯成中文

有人可以幫忙翻譯一下這段話到底是什麼意思嗎???

ther is no bill it is shippid with DHL and takes time

I think it are enough emails now

cu

請不要用翻譯網直接翻譯唷!!!

感謝

Update:

我是在ebay跟德國人買東西,我錢已經給他了,也寫了四封信給他跟他要DHL的提單號碼,但好像牛頭不對馬嘴,我跟他要提單號碼,但他卻這樣回我,我只是要提單號碼,但他好像覺得我在一直催他東西快點到的樣子!有人可以幫我翻譯成德文跟他要提單號碼嗎???

3 Answers

Rating
  • 小羊
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    您好 很高興為您解決問題

    首先 他的英文沒有很好 所以意思上也很模糊 以下是我的分析:

    1. there is no bill: 指 運費嗎? 還是買東西的錢??

    如果bill指你所買的東西

    帳單隨著貨物 用DHL 寄出了 ( 貨運公司的人給你包裹前會跟你收錢 ,一手交錢一手交貨, 所謂的 COD) 你需要一點時間才能收到, 我想你要的訊息都包含在這封信中了.

    如果bill指運費;

    沒有運費,東西也用DHL寄出, 需要幾天的時間, 我想我要說的訊息都在這封信中了.

    你是買東西的人 你看是哪一個符合你現在的情況囉.

    有問題再補充發問或來信

    2008-10-05 02:07:22 補充:

    你應該這樣寫

    Dear Sir,

    please advise the tracking number at best of your convenience.

    Regards

    xxx

    ebay上騙子很多 一定要小心..有需要幫忙隨時問我

    2008-10-05 13:21:29 補充:

    我美國時間禮拜一幫你問問說德文的朋友..

    Source(s): 美國的台裔
  • 1 decade ago

    ther is no bill it is shippid with DHL and takes time

    那是用DHK寄的,要一點時間才會到,你不用付錢

    I think it are enough emails now

    cu

    我想己經有夠多郵件了吧

    CU => see you

    再見囉~

    我猜你朋友用DHL寄東西給你,如果是在美國寄的,他又沒有申請帳號,一般來説他去寄的時候就要付錢了,所以他才說 NO BILL, 就是說你不用付運費

    因為他是寄DHL 所以應該1周內你會收到,你可以跟他要提單號碼,然後你再在台灣的DHL網站,輸入提單號碼,你就可以知道這票貨到哪裡了 www.dhl.com.tw 你也可以直接打去DHL問

    你朋友可能發很多E-MAIL給你吧

    他覺得他今天發很多給你了,所以跟說BYE BYE

    Source(s):
  • 1 decade ago

    沒有帳單(或是運費之類的),是用DHL運送,要花些時間

    我想電子郵件傳夠了

    再見

Still have questions? Get your answers by asking now.