好奇就問 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文造句,我這樣寫可以嗎?P153一段考八1.

這是自修上依提示造句,我這樣寫可嗎?

題目如下:

Both / his child / be / movie theater / department store

自修的答案是這樣的

Both of his childred were in the movie theater above the department store.

我寫這樣可以嗎?紅字的部份,我不知道對不對?下面是我一開始寫的。

Both of his childred were in the movie theater in the department store.

我國中時英文翻釋和造句不好,請教我如何寫,我這樣寫可以嗎?如果不對,是那邊不邊,請教我,謝謝!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Both of his childred were in the movie theater above the department store.

    他的兩個孩子在百貨公司樓上的電影院內。

    Both of his childred were in the movie theater in the department store.

    而你寫了兩重覆的in. 即便是中文也不會這麼寫喔~"又在百貨公司,又在電影院"那到底在那兒呢?

    若是百貨公司中的電影院,那應該有介系詞 of,而不是 in,但現實生活中,百貨公司內並沒有電影部門,只有同一楝大樓內同時有百貨公司及電影院。所以百貨公司是百貨公司,電影院是電影院;只是它們同在一棟大樓內。所以不可能會有電影院在百貨公司內的情形。

    所以答案的寫法才是合情合理的。

    2008-10-03 10:49:46 補充:

    所以寫英文時,一方面除了要注意文法外,還要注意現實狀況,畢竟語言是用來溝通的。而且若能兼顧現實生活的實際狀況,這樣學英文就會容易多了。

    Both of his childred were in the movie theater above the department store.

    雖然您也可以用under 去取代above,文法上沒有錯,但邏輯上不可能,因為百貨公司的設立絕對都從一樓起。所以只有電影院會在樓上,不會百貨公司從二三樓起,而電影院在樓下。百貨公司成本高,一樓是黃金店面;沒有任何一家電影院是設在一樓的。

    Source(s): 自己, 自己
  • 1 decade ago

    這樣寫有點感覺是中式英文~

    如果要寫這樣,版大倒不如寫更清楚一點~

    Both of his children were in the movie theater, which was in the

    department store.

    如果不想寫的落落長~

    Both of his children were in the movie theater inside the department

    store.

Still have questions? Get your answers by asking now.