shift2 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請教空英的課文內容問題

上下文內容網址(它是圖片)

http://docs.google.com/Doc?id=ddp3ns3v_0dsf8gwjz

請教大家,我在讀空英 2008/9/16,這一天的課文時,有段句子困擾著我:

Next, grab your cowboy boots and head for the neighboring city of For Worth for a taste of Texas history.

這句,雜誌 是翻:

"接著,不妨拎著你的牛仔靴去,鄰近的 沃思堡市,品味德州的歷史風情吧"

但,我怎麼覺的應該是:

"接著,不妨拎著你的牛仔靴去,沃思堡市 的鄰近城市, 品味德州的歷史風情吧"

想請教大家的是:

"鄰近的 沃思堡市":是指,要我們到 沃思堡市參觀

"沃思堡市的鄰近城市":是要我們去沃思堡市的鄰近城市參觀

這二個解釋完全相反,請問那一個才是正確的呢??

這是一篇 介紹 Texas 的 travel 的文章

它上一段,是介紹 Dallas 這個城市,從它的標題來看, 它應該是要介紹Forth Worth 這個城市啦,但,它這樣寫,我就有點混亂了...

另外,還要請教大家的是,空英有官方的討論區嗎,或是 有沒有可以討論課文的討論版,謝謝大家

Update:

真的是非常謝謝二位,授教了^^

我後來有想到,如果,真的要將句的意思改成:

"接著,不妨拎著你的牛仔靴去,沃思堡市 的鄰近城市, 品味德州的歷史風情吧"

那段句子怎麼改比較好呢??

我想了一下子後,還是不確定怎麼寫比較好 ,你們會怎麼改呢??

3 Answers

Rating
  • Mars
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    ---

    the neighboring city of For Worth

    「neighboring」是用來形容「city of For Worth」這個城市,因此是指「鄰近的沃思堡市」沒錯!

    另外,如果你還有其他關於空中英語教室的問題,可以直接上他們的網站上的 English Corner:

    http://studioclassroom.com/phpbb/

    選擇進去「空中英語教室」的討論區,裡面即可發表文章詢問,或者替更多的人解答,一起討論你的看法

    ---

    2008-10-02 19:27:46 補充:

    更正:

    應該是「city of Fort Worth」你問題中拼錯了!

    2008-10-02 19:30:46 補充:

    ---

    2008-10-03 08:57:47 補充:

    「沃思堡市的鄰近城市」,

    可以寫,the cities near city of Fort Worth

    Source(s): , 大家說英語 -> 空英 -> Advanced 系列雜誌的愛好者
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago

    >這家不錯lv333。cC買幾次啦真的一樣

    劗剘咔刭哀

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    基本上,雜誌的翻譯是對的

    city of For Worth是指沃斯堡市沒錯

    這邊也可以寫作

    For Worth city

    你會認為是沃斯堡鄰近的城市也沒錯

    介係詞 of 會讓你以為是沃斯堡鄰近的城市

    但是這邊的 of 所要說的是指附近的沃斯堡市

    希望對你有幫助喔!!

    Source(s): 自己的看法
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.