promotion image of download ymail app
Promoted
?
Lv 4
? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英翻中<對有一點英文實力不會難 又贈點多>

a support group(a social support group)

a supportive group

be committed to sb/sth

be familiar with(vs. unfamiliar with)

be serious about sb/sth

collaborate/collaboration/collaborative

complementary skills

crucial

diversity/diverse

emergency room

ensure proper preparation

go out

take a nap

wear a tie

do the laundry

請不要用翻譯軟體

因為翻起來都怪怪的

我會翻的都翻完了 剩這些

會翻的話盡量翻的自然一點

最快的人越有機會獲得最佳解答

Update:

第一第二和第五

感覺翻起來

怪怪的

你能在想更自然的說法嗎

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    a support group(a social support group)

    一個演唱會的配樂樂團

    **support group 是配角樂團。 social 是社會上的或是上流社會的,support 是支援或贊助,但不是形容詞,括號裡那句我真的不知道該怎麼翻

    a supportive group

    一個支援的(贊助的)團體

    be committed to sb/sth

    忠誠(堅定)的對待 某個人/某件事

    be familiar with(vs. unfamiliar with)

    對...感到熟悉(vs. 對...感到陌生)

    be serious about sb/sth

    對 某個人/某件事 極感興趣(或熱衷)

    collaborate/collaboration/collaborative

    共同合作(動詞)/合作(名詞)/合作的(形容詞)

    complementary skills

    互補的能力

    crucial

    決定性的(or 嚴酷的, 十字架的,要看前後文)

    diversity/diverse

    差異,多樣性/不同的,多變化的

    emergency room

    急診室(常簡稱ER)

    ensure proper preparation

    保證(擔保)適當的準備工作

    go out

    出去

    take a nap

    小憩一會兒

    wear a tie

    打領帶

    do the laundry

    洗衣服

    Source(s): 我自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.