Trending News
Promoted
Is this Japanese correct?
Can someone check this Japanese sentence and tell me if it's correct?
"ここにいます、あなたに待っている。"
It's supposed to say "I'll be right here waiting for you".
Thanks
5 Answers
Relevance
- Anonymous1 decade agoFavorite Answer
The original Japanese sentence doesn't make sense and is incorrect.
It should be something like ここであなたを待ってます or just ここで待ってます
- Anonymous1 decade ago
The equivalent Japanese is:
ããã§ããªããå¾ ã£ã¦ãã¾ãã
But this Japanese means both "I'll be right here waiting for you." and
"I am right here waiting for you."
So, I think you'd better add a specific time phrase in front of the sentence if necessary, like "ææ¥(tomorrow)" or "仿¥ã®åå¾(this afternoon)".
Source(s): native Japanese. - Anonymous1 decade ago
kokode anata wo matteiru.
ããã§ãããªããå¾ ã£ã¦ããã
is decent and better.
ããªããã«ãis incorrectãand awkward in this text.
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
Still have questions? Get your answers by asking now.