promotion image of download ymail app
Promoted
ㄎㄎㄎ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

blackburner是什麼意思?

最近的nike某隻廣告裡有很多奧運選手那個

的背景音樂是

The Killers-All These Things That I've Done

副歌歌詞有一個單字blackburner

歌詞:

Yeah, you know you got to help me out

Yeah, oh don't you put me on the blackburner

You know you got to help me out

You're gonna bring yourself down

Yeah, you're gonna bring yourself down

Yeah, you're gonna bring yourself down

(轉至知識+)

這個單字要怎麼解釋呢??

查了字典跟電子辭典都沒有唉!

3 Answers

Rating
  • wain
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Yeah, oh don't you put me on the blackburner

    Blackburner 應該是 backburner 之誤!

    我們經常說做事要看輕重緩急,有的時候不得不把正在做的事或計劃要做的事先擱置一邊。美國人把這叫做:to put on the back burner。

    Back就是後邊,而burner在這兒的是指做飯的爐子。美國的廚房裡,爐台上一般都有四個爐口,前面兩個,後面兩個。人們往往把很快能煮好的東西放在前面爐子上煮,把一些要慢慢煮的東西放在後面的爐子上。這就是to put on the back burner這個俗語的來源。

    下面這個例子是一個廣告公司的老闆在給會計下指示:

    例句-1: Joe, I know you're working on the Anderson contract, but let's put it on the back burner for now. We need your help on the new Jones contract--it's worth more than five million dollars.

    這個老闆說:喬伊,我知道你現在正在處理安德森合同的事情,但是,讓我們先把它放一放。我們要你來幫忙處理和瓊斯簽訂的新合同。這個合同價值達五百萬美元。

    每個家庭也經常會把馬上想幹的事推遲一段時間。下面是一個丈夫在對妻子說話:

    例句-2: Honey, the boss told me today he can't give me that pay raise I was expecting. I'm afraid that means we'll have to put our plans to buy a bigger house on the back burner until next year.

    這個丈夫說:"親愛的,老闆今天告訴我他不能滿足我的願望給我加工資。所以我們想買棟大房子的計劃恐怕不得不等到明年再說了。"

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Wain說對哩

    的確是back burner喔

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    burner是火爐,blackburner應該是黑色火爐吧?

    既然是奧運的廣告音樂,這就更對了.這裡應該是指"奧運聖火的火爐",put me on the blackburner 大意應該是指"把我放入奧運聖火的火爐吧",意思是在描寫奧運選手們的心聲,要為了奧運聖火而奉獻自己的生命或全部,是用來歌頌這些為國爭光的奧運選手們吧!

    但願我的回答不會有誤...若有不當,敬請見諒XD~

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.