Coke asked in Society & CultureLanguages · 1 decade ago

Tu parles francais? Is this correct please, 10 points?

In America, we travel by car and by plane, but in the city, we travel by bus and by train also.

----- En Amerique, nous voyage en voiture et en avion, mais dans la villa, nous voyage en bus et en train aussi.

In Europe, people take train often.

-------En Europe, les gens prendre le bus souvent

Update:

does "we travel" have the NOUS ending (ons) or is it just "nous voyage" ?

Update 2:

Ok i think we travel is "nous voyageons"

Update 3:

Anyone? ;(

4 Answers

Relevance
  • 1 decade ago
    Best Answer

    Both previous answers are WRONG (obviously not native French speakers)!

    Here is the CORRECT answer...

    In America, we travel by car and by plane, but in the city, we travel by bus and by train also = En Amérique, les gens voyagent en voiture et en avion mais en ville, ils (les gens) prennent plutôt le bus ou le train.

    Which translates: In America, people travel by car or by plane but in the city, people (would) rather take the bus or the train. (In which case, the term 'also' is therefore redundant.)

    In Europe, people take (the) train often = En Europe, les gens prennent souvent le train. (Why did YOU write 'bus' here?!?)

    Hope this helps but it certainly should because this is 100% CORRECT!!!

    P.S. "Nous voyageons" is also correct by the way! However, "On voyage" does sound better - if you don't wish to use "les gens" (people).

    Source(s): Native French speaker - unlike some people on here...
  • 1 decade ago

    En Amerique, nous voyageons en voiture et en avion, mais dans la ville, nous voyageons en bus et en train aussi.

    En Europe, les gens prendre le bus souvent ... c'est correct!!!!

  • Anonymous
    1 decade ago

    1st one:

    En Amérique, nous voyageons en voiture et en avoin, mais en ville, nous voyageons en autobus et en trains aussi.

    you had the first sentence correct, except for the `voyageons` which you guessed later was `voyageons`

    2nd

    En Europe, les gens prennent le train souvent.

    second one was ok, the `people` in this sentence is your subject. It would be used as a third person plural, so "Ils prennent" or in this case "Les gens prennent".

    born n raised french, speaks french daily... work in french... tell us how it went b(^,^)d

  • 1 decade ago

    First up, it seems like an odd sentence in English. I assume you're comparing travelling large distances by car / plane to travel in the city. It's not actually correct to say that people in Europe don't travel in the same way as Americans, as in fact cars and planes are used just as much to travel long distances.

    However... translating your phrases:

    A French speaker would be more likely to use "one" rather than "we" - e.g.

    En les Etats Unis, on voyage en voiture et en avion [pour faire les grands distances] et en ville on prend l'autobus et le train.

    En Europe, on prend le train et l' autobus plus qu'en les Etats Unis.

    (In the USA, one travels by car and by plane [to cover great distances] and in town one takes the ("we travel by") bus and train.

    In Europe, one takes the train and the bus more than in the USA).

Still have questions? Get your answers by asking now.