求助!!韓文羅馬中譯歌詞

我想找一首韓文歌的歌詞,是韓國團體BaeChiGi的「笑了 哭了 又再笑了」因為我看百度網站的翻譯是「哭著 笑著 又哭了」所以我搞不清楚到底哪個才是正確的。

我想請知道這首歌歌詞的大大們給我這首歌的韓文、羅馬拼音、中譯歌詞,因為這首真的很好聽,所以我想知道他歌詞在說些什麼,我也趁機學一點韓文,感激不盡了!!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    웃고 울고 또웃네-배치기

    인생은 웃고 울고 또 웃네

    in saeng nn wut go wur go do wut nae

    人生只不過是「笑過、哭過、再笑一個」

    우린 흘러 흘러 또 흐르고

    wu lin hr le hr le do hr lr go

    人生就這樣不斷流逝著

    해는 뜨고 지고 또 떠올라

    hae nn d go ci go do de or la

    日頭升起再落下

    그렇다네 그렇다네

    k let ta nae k let ta nae

    人生只不過是如此而已囉

    아직도 매 앨범이

    a jik do mae aer bem mi

    每張專輯

    처음 같아 얼마나 더 백지 위

    cie m ka ta er ma na te paek ji wi

    都大同小異… 我在白紙上所寫的詩

    내 시는 찢겨저 갈까

    nae shi nn jik gie jie kar ga

    道底要被撕毀至何時…

    눈 뜨면 내가 제일 두려운 건

    nun d mien nae ga ciae ir tu lie wun gen

    睜開雙眼,讓我最懼怕的是

    어제와 다름없는

    e jae wa ta lm ep nn

    我…又再次迎接

    공간 안에 오늘을 맞은 나

    Kong gan an nae o nr lr ma jn na

    跟昨日反覆無常的那空間

    스스로 기대치가

    S s lo ki dae ci ga

    是否是我的過度期望

    조금은 지나친가 아니면 더는

    Cio gm mn ci na cin ga an ni mien te nn

    是否太枉想… 矣或…

    갈 수 없는 길에 끝인 걸까

    Kar su ep nn ki lae gt cin ger ga

    這就是所謂的終點站(死巷)

    이렇게 또 헤매는 나 즐기지 못하는

    i lek kae do hae mae nn na cer gi ji mot tha nn

    再次徘徊的我… 每當望著不懂得享受的我自己

    내 모습을 볼 때면 나 가엽기만 해

    Nae mo sp br por dae mien na ka yep gi man hae

    總覺得如此地令人疼惜

    언젠가 사람들이 내 얘기에 흥미를 잃고

    En jaen ga sa lam dr li nae yae gi ae hng mi lr irk kho

    不知何時起…人們已經對我的話題…感到無趣

    더는 찾지 않아 기억 속 묻혀진다면

    De nn ciat ji a nha ki ek sok mut cie jin da mien

    不再找尋我…被埋在深層的記憶當中

    돌아갈 곳 없는 나 여기 서서

    To la kar got ep nn na ye gi se se

    無處可去的我…只能忤在此地

    그 언제까지 노래 부를 수 있을까

    K en jae ga ji no lae pu lr su it sr ga

    道底唱又能唱到何時…

    모든 게 알 수도 갈 수도 없는 미로라 하면

    Mo dn gad ar su do kar su do ep nn mi lo la ha mien

    所有一切…是未知數…何去何從…迷宮般

    나 찾아가 볼게 다시 또 처음으로

    Na cia jia ka por gae ta shi do cie em m lo

    我試著找尋看看…回到起初原點

    조금에 희망 속에

    Cio gm mae hi mang so gae

    在那渺茫的希望當中

    오늘을 나 바라볼래

    O nr lr na pa la por gae

    今天…我要看清自己

    내일에 눈을 뜰 땐 편안할 수 있게

    Nae ir lae nun ner dr daen pien nhan nhar su it gae

    為了能睜眼迎接安詳的明天

    사랑아 눈물아 이 슬픔아

    Sa lang a nun mur la i sr pm ma

    愛情啊,淚水啊,悲情啊

    진심을 돌고 돌아 전해줘

    Cin shim mr tor go tor go cien nhae jo

    請不斷地傳達我這「誠摰的真心」吧

    바다 건너 하늘 위로 올라

    Pa da ken ne ha nr wi lo or la

    爬山涉水,直達上空

    더 높이 저 멀리로

    Te nop pi cie mer li lo

    更高、更遠吧

    鄭明析老師的話語教導

    文章來源: http://blog.xuite.net/rueihsinli/1992korean

    (歡迎全文轉載,但請勿部分轉載或擷取引用)

Still have questions? Get your answers by asking now.