Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

qq asked in 教育與參考考試 · 1 decade ago

翻譯所 如何準備

我今年升大3 想要繼續升學

看了許多外文所 對翻譯所還蠻有興趣的 但是看了很多學校的翻譯考古題 看了題目 不知道該怎麼下手去寫 想請問考上翻譯所的各位高手 當初是怎麼準備的 有哪些書是必讀的? 該注意哪些方面的資訊 例如: 考古題之類的翻譯相關書籍

重點是 有沒有專門訓練翻譯的考題之類的書(類似大學聯考的題庫) 可以做練習???

5 Answers

Rating
  • max
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    國內翻譯所的報考科目:

    1.筆試:中英筆譯、中英口譯、國文、英文、英聽及英作翻譯

    2.翻譯所有報考門檻:托福或雅思成績等國際性英語證照.奇怪吧,原來國內的翻譯所也很崇洋耶.

    但,不管是翻譯所或翻譯員考試:

    請先了解翻譯的過程:

    1.分析analysis2.轉換transfer3.重建restructuring.

    我再次解釋:

    分析:對第一手資料有不同層次意義的透徹了解.舉凡字彙意義、句法結構、邏輯關係及文化差異內涵,都要兼顧.

    轉換:使用翻譯技能及經驗將2種語文自由轉換.〈注意:精通英語不見得能勝任翻譯的工作.原因在於他們只擅長英文單方向的閱讀及表達,卻無法有掌握轉換2種文字的能力.〉

    重建:翻譯者須顧及客戶需求和自持的潤飾功力,將翻譯內容重新建構起來.

    所以,這最基本的3段過程,不是在短時間,甚至是下意識地完成這過程.最後,翻譯者要加上編輯校正工作,顯示對客戶的重視及負責.

    還有別忘了,翻譯是2種原文的轉換能力.所以,我再次強調英文好的人,可能滿街都是.但中英文轉換都遊刃有餘的人,可是少之又少喔.因此,本國語文或母語能力也不能太差.

    有心要考翻譯所,真的很鼓勵你喔.不過,千萬不要閉門造車,自我進修.找志同道合者互相切磋是很好啦,但最好還是找專業補習班吧.因為,專業補習班會知道如何精算規劃口譯及筆譯的上榜課程.更甚者,會有實務上的訓練及糾正.所以你若閉門造車而要有所翻譯的成就,是絕對不可能的.

    建議你先瀏覽 台中成功外語的網頁,有翻譯所學員的上榜心得甘苦談,那些心路歷程應該對你有所啟發.

    成功外語是最早專辦翻譯所的補習班,搞不好它的年資比任何學校都還長呢!

  • Anonymous
    7 years ago

    您期待已久的 8891娛樂城 熱烈開幕囉!

    8891娛樂城以優質的服務領先業界

    多位美女客服24小時即時線上為您服務!

    8891娛樂城有優於市面所有運動下注遊戲盤口的賠率

    以及免下載真人視訊百家樂、21點、骰寶、各國賓果、餐廳賓果、彩球遊戲

    另有數百位真人視訊聊天辣妹與您進行互動聊天還有"精彩"電影喔!

    心動了嗎!! 快來體驗市面上最完質最高品質的服務

    現在有開放免費試玩喔! 網址 : 8891.NET

  • Anonymous
    7 years ago

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

    【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

    【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

    【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

  • Anonymous
    7 years ago

    如果有一份事業

    可以讓你每個月多增加1-10萬

    且靠著團購商品 又可以讓你省錢

    這樣的方法 是不是很吸引你呢

    通路雲介紹:

    http://makemoney68.weebly.com/

    http://a4hbpo.pixnet.net/blog/post/314710958

    信箱:maddux3939@gmail.com

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 幽靈
    Lv 6
    1 decade ago

    你真的想考翻譯所的話不建議只看書,最重要的是實作並跟同學一起討論,如此效果最佳

Still have questions? Get your answers by asking now.