Barton asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問home在這個句子裡代表的意思是什麼?

空英例句:They are home to intresting strcture

空英中文翻譯:總有引人入勝的建築物

想請問這邊的home是有組成的意思嗎?

謝謝

Update:

你好,它的完整句是

Both above and below ground, cities, especially very old ones, are home to intresting strcture.

2 Answers

Rating
  • YLJ
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    版主您好~~~這句原文如下(http://studioclassroom.com/sc/sc_article.php?artic...

    Humanenvironments can be a lot like mazes. Both above and below ground,cities, especially very old ones, are home to interesting structures.Tunnels, sewers and old buildings wait justbegging to be explored! While some of these are still in use, manyothers now lay neglected and forgotten.

    版主所問的 are home to....,字面直譯是「做為某某東西的家」,先看例句(http://seattlepi.nwsource.com/local/247154_urbanwi...

    Seattle's woods are home to many species

    意思就是「西雅圖森林是許多生物的(棲息)之家」,也就是西雅圖的森林裏住了很多很多不同種類的生物。

    同樣的道理,are home to interesting structures意思就是,這些古老的城市(句子裏寫道,特別是非常老的城市)就像許許多多有趣建築的「家」,意思就是說,這些歷史悠久的老城市,有著許許多多有趣的建築。

    或者說,這些古老的城市彷彿就像許許多多有趣建築的「產地」或「發源地」一樣,隨處可見各式很有意思的建築,不管在地面上或地底下都可以找得到。整句字譯與意譯供參考:

    Both above and below ground,cities, especially very old ones, are home to interesting structures.

    不管在地上或地下,城市,特別是非常古老的那些,就是各種引人入勝建築物的家/故鄉。不論地面上或地底下,尤其歷史悠久的城市,堪稱各種有趣建築物的產地/發源地。城市是饒富意趣的建築之家,尤其年代古老的那些城市,在地面上或地底下都有著各種引人入勝的建築構造。

    個人淺見,供參考之。謝謝您的發問提供交流園地。

    2008-09-14 01:59:46 補充:

    謝謝版主也謝謝大家,祝福 

  • 1 decade ago

    應該是表示:此處聚集了intresting strcture。如果有上下文就比就更能精準地了解。

Still have questions? Get your answers by asking now.