Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這句怎麼翻譯 the best jot hunters

The best job hunters are those who never stop looking and don't dwell on their weakness.

最好的求才者是部會停止尋找和....?

謝謝

6 Answers

Rating
  • HKL
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    The best job hunters are those who never stop looking

    最好的求職者從不停下找工作的事and don't dwell on their weakness.並且不會 老是想著他們的弱點

    ps

    job-hunter則是「求職者」。stop + ving是停下正在做的事dwell on 老是想著;停留在或詳細論述...

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    最好的求職者就是那些永不放棄找尋(機會)而且不執著於他們自身缺點的人。

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    The best job hunters are those who never stop looking and don't dwell on their weakness.

    一個好的求職者是不會放棄任何一個求職的機會亦不會暴露它們的弱點

    2008-09-09 13:43:48 補充:

    dwell on 顯現 停留 出現

    Source(s): me
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    最好的求職者不會只是老是想著自己的缺點並停留在原地

    (要翻譯 應該不用逐字逐句翻唷~!!

    Dwell on 有老是想著 停留在... 的意思)

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Sunny
    Lv 6
    1 decade ago

    那些不會停止尋覓新機會的求職者是最頂尖的並且他們不會表現出自己的弱點.

    Source(s): myself
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    最好的求職者是不會停止找尋新工作機會,而且也不會對別人曝露自己的缺點的。(不會只想到自己不好的地方。)

    Source(s): me
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.