睏寶寶 asked in 健康其他:保健 · 1 decade ago

一些醫學翻譯 請大家幫個忙

CC:140/90 MMHG,EPIGASTRALGIA AND ABD, FULLNESS,

HUNGER PAIN AND NIGHT PAIN,RADIATED TO BACK AND

POST PRANIDAL

PE:PAIN FOR 3 WEEKS,AFTERNSAID TO NECK PAIN

RHB WITH NO MURMUR, ABD:EPIGASTRIC TENDER AND TYMPANIC PERCUSSION, EYE:MILD ANIME A TAKE

DRUGs BY HIMSELF AND LMDs, BUT IN VAIN.

Dx:PEPTIC ULCER ,SITE U

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    CC:140/90 MMHG,EPIGASTRALGIA AND ABD, FULLNESS,

    HUNGER PAIN AND NIGHT PAIN,RADIATED TO BACK AND

    POST PRANIDAL(經查證後應是POSTPRANDIAL)

    主訴:140/90毫米汞柱,上腹與腹部疼痛,有腹脹感,在空腹.餐後及夜晚會出現疼痛感,且會輻射到背部

    PE:PAIN FOR 3 WEEKS,AFTERNSAID(應是AFTER NSAID) TO NECK PAIN RHB WITH NO MURMUR, ABD:EPIGASTRIC TENDER AND TYMPANIC PERCUSSION, EYE:MILD ANIME A TAKE

    DRUGs BY HIMSELF AND LMDs, BUT IN VAIN.

    身體評估:疼痛已三個禮拜,在頸部痛予以抬高床頭後服用非類固醇抗炎藥,沒有心雜音出現,腹部:觸摸上腹部會疼痛,叩診時有鼓音,觀察:病人至一般診所看診,服藥後腹部柔軟,但仍有陰道上皮內生腫瘤

    Dx:PEPTIC ULCER ,SITE U

    診斷:消化性潰瘍

    2008-09-09 23:32:05 補充:

    喔喔...難怪我覺得ANIME是什麼東西咧?

    陰道上皮內生腫瘤是醫學縮寫辭典查出來的(VAIN)

    不過自己也是覺得怪怪的=_=想說以前都沒翻過這個單字

    謝謝您指教,Dr_Chen^_^我會繼續加油的

    Source(s): 自己+華杏醫學縮寫辭典2005年1月2版
  • 1 decade ago

    002翻的不錯但是最後功虧一匱..............不過也不能怪翻譯者,因為原文是錯的. eye: mild anemia(貧血) 不是anime a

    再來是"陰道上皮內生腫瘤"這個翻譯打哪來的呀?

    LMB: local medical doctor

    in vain:無效之意

  • Anonymous
    1 decade ago

    CC:140/90 MMHG,EPIGASTRALGIA AND ABD, FULLNESS,

    HUNGER PAIN AND NIGHT PAIN,RADIATED TO BACK AND

    POST PRANIDAL

    PE:PAIN FOR 3 WEEKS,AFTERNSAID TO NECK PAIN

    RHB WITH NO MURMUR, ABD:EPIGASTRIC TENDER AND TYMPANIC PERCUSSION, EYE:MILD ANIME A TAKE

    DRUGs BY HIMSELF AND LMDs, BUT IN VAIN.

    Dx:PEPTIC ULCER ,SITE U

    的意思=

    CC:140/90 MMHG 、epigastralgia 和ABD 、豐滿度、飢餓痛苦和夜痛苦, 放熱支持和張貼PRANIDAL

    PE:PAIN 為3 個星期、afternsaid 對脖子痛RHB 沒有私語, ABD:EPIGASTRIC 嫩和TYMPANIC 撞擊聲, 作為服麻醉劑得他自己和LMDs 的EYE:MILD ANIME, 但徒然。

    Dx:PEPTIC 潰瘍, 站點U

    .....................................希望對大家有幫助唷.....................................

    2008-09-06 22:09:33 補充:

    我.....

    沒事~

    2008-09-06 22:10:30 補充:

    (建議) 你去找字典唷~

    Source(s): 字典
Still have questions? Get your answers by asking now.