Anonymous
Anonymous asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

英語句翻譯

The accountant turns out to be one of the masked robbers who rushed armed into the building and took all the money from the safe.

turn out 我查字典解作"趕走"

rushed armed 又點解呢

成句意思姐係...

3 Answers

Rating
  • DAVID
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    你應該查turn out to be(係phrase),意思係"原來係".

    rushed意思=匆忙;衝;闖.

    armed意思=武裝;武器.

    The accountant turns out to be one of the masked robbers who rushed armed into the building and took all the money from the safe.

    那個會計師原來是其中一名模面劫匪,他們手持武器闖入大廈並且拿走保險箱內所有現款(或者金錢).

    Hope this can help you!

    Source(s): myself
  • 1 decade ago

    RUSHED ARMED

    應該係指帶住武器沖入嚟。

  • 1 decade ago

    武裝進大樓並且接受保險罩的全部錢,會計師結果是沖的蒙面強盜之一。

    rushed armed 又點解呢

    成句意思姐係...

    急送武裝

Still have questions? Get your answers by asking now.