大歪 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩一下幫我翻譯這篇文章拜託了

Many years ago there lived in England a wise and good king whose name was Alfred. No other man ever did so much for his country as he; and people now, all over the world, speaks of him as Alfred the Great. In those days a king did not have a very easy life. There was war almost all the time, and no one else could lead his army into battle as well as he. And so, between ruling and fighting, he had a busy time of it indeed. A fierce, rude people, called the Danes, had come from over the sea, and were fighting the English. There were so many of them, and they were so bold and strong, that for a long time they gained every battle. If they kept on, they would soon be the masters of the whole country. At last, after a great battle, the English army was broken up and scattered. Every man had to save himself in the best way he could. King Alfred fled alone, in great haste, through the woods and swamps. Late in the day the king came to the hut of a woodcutter. He was very tired and hungry, and he begged the woodcutter’s wife to give him something to eat and a place to sleep in her hut. The woman was baking some cakes upon the hearth, and she looked with pity upon the poor, ragged fellow who seemed so hungry. She had no thought that he was the king. “Yes,” she said, “I will give you some supper if you will watch these cakes. I want to go out and milk the cow; and you must see that they do not burn while I am gone.” King Alfred was very willing to watch the cakes, but he had far greater things to think about. How was he going to get his army together again? And how was he going to drive the fierce Danes out of the land? He forgot his hunger; he forgot the cakes; he forgot that was in the woodcutter’s hut. His mind was busy making plans for tomorrow. In a little while the woman came back. The cakes were smoking on the hunger; he forgot the cakes; he forgot that he was in the woodcutter’s hut. His mind was busy making plans for tomorrow. In a little while the woman came back.

Update:

The cakes were smoking on the hearth. They were burned to a crisp. Ah, how angry she was! “You lazy fellow!” she cried. “See what you have done! You want something to eat, but you do not want to work!”

Update 2:

I have been told that she even struck the king with a stick; but I can hardly believe that she was so ill-natured. The king must have laughed to himself at the thought of being scolded in this way;

Update 3:

and he was so hungry that he did not mind the woman’s angry words half so much as the loss of the cakes. I do not know whether he had anything to eat that night, or whether he had to go to bed without his supper.

Update 4:

But it was not many days until he had gathered his men together again, and had beaten the Danes in great battle.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    在很久很久以前, 有一個睿智的好國王名為alfred, 為了這個國家他所付出的心血是史無前例的多

    也因為他的貢獻, 後世的人都尊稱他為偉大的alfred

    但在那個年代, 當國王可是一點也不容易

    到處都是戰爭, 當時沒有一個人比的過alfred那麼會指揮作戰

    因此, 在統領國家和領軍護國之間,

    alfred每天都忙的焦頭爛額,

    那時出現了一群從海外來的草莽民族danes在攻擊英國, 他們人數眾多而且個個都粗壯勇猛,

    好長一段時間, 他們都戰無不勝,

    如果英國在繼續失守, 那麼很快的 the danes就會佔領統治整個英國了,

    最後, 在經歷一場激烈的戰爭後,

    英國再度戰敗, 士兵們四處逃散, 每個英軍能保護自己都來不及了, 哪還顧的了別人,

    只剩國王alfred隻身在巨大的憤恨中, 穿過森林和沼澤,

    當天稍晚, 精疲力盡的國王碰巧來到一個樵屋, 飢腸轆轆的他乞求那樵夫的老婆能否好心的供應他吃住,

    當時那婦人正有些蛋糕在爐房烤著, 她憐憫的看著這個一身破爛, 看起來捱餓了好一陣子的男子, 想都沒想到眼前這個人竟會是當今的國王

    "好吧! 我正想去外面擠牛奶, 如果你能在我不在時幫我看著這些蛋糕, 不要讓他們燒焦, 我就會供應你些食物"

    alfred非常樂意幫她做這件事, 但那時alfred有遠遠比看著蛋糕來的重要的事需要思量,

    像是要如何再度重整他的軍隊, 還有到底該如何把那些蠻邦danes趕出英國,

    想著想著 alfred就忘了原本的飢餓感 ,也忘了那些還在烤爐裡的蛋糕, 更忘了他身在一個樵屋, 因為alfred正忙著計畫未來,

    婦人回來後驚見那些在爐房正冒著煙, 而那些蛋糕已經烤到可以應聲折碎了, 氣死了的婦人對著alfred叫罵"你這懶惰的傢伙! 看看你做了什麼好事! 你什麼都沒付出卻想要有得吃 !"

    根據我所聽到的, 那名婦人甚至拿起了棍子, 打了國王, 但我實在很難相信那名婦人會如此愚昧, 國王alfred一想到自己竟被如此責罵, 一定會忍俊不住笑出來,

    但他那時實在是餓到根本不想與那名婦人對於那些損失了的蛋糕的盛怒計較, 我並不知道alfred那晚到底有沒有吃到一丁點東西, 抑或他是餓著肚子睡著,

    但我確定知道的是, alfred過沒多久就再度召集了他的軍隊, 並且在一場劇烈的戰爭中成功的驅逐了蠻邦the danes

    Source(s): 自己
  • Anonymous
    1 decade ago

    很多年前,有住在英格蘭一個明智的和良好的國王的名字是阿爾弗雷德。沒有任何其他人都沒有那麼多為他的國家,因為他;和人民的現在,遍布世界各地,講他作為曹紹偉的偉大。在那些天,國王沒有一個很容易的生活。有戰爭,幾乎所有的時間,並沒有其他人可能會導致他的軍隊投入戰鬥,以及他。因此,執政黨之間的戰鬥,他曾一個繁忙的時間,實在。激烈的,粗魯的人,所謂的丹麥人,來自超過大海,被打英語。有這麼多的他們,他們是如此大膽和強烈,相當長的時間,他們取得的每一個戰役。如果他們不斷地,他們將很快的主人,整個國家。最後,經過一個偉大的戰鬥中,英語軍隊被打破和分散。每個人都不得不保存在自己的最佳方式,他可以。國王阿爾弗雷德逃離,僅在大倉卒,通過伍茲和沼澤。在一天中較晚的國王來到屋內一樵。他感到十分疲倦和飢餓,他乞求樵的妻子給他東西吃和睡覺的地方在她的小屋。該名女子被烘烤的一些月餅後,爐膛,她期待與遺憾後,窮人,破爛的同胞,似乎誰,所以挨餓。她不以為他是國王。 “是的, ”她說: “我會給你一些晚飯如果您將觀賞這些蛋糕。我想走出去和牛奶牛;你必須看到,他們不燒傷,而我經歷了“國王阿爾弗雷德非常願意觀賞蛋糕,但他到目前為止,更大的事情,思考的問題。他是如何去獲得他的軍隊一起,再次呢?以及如何是他去驅動激烈的丹麥人走出土地?他忘了他的飢餓;他忘記了蛋糕,他忘記了那是在樵的小屋。他心目中是忙於計劃的明天。在一個小而女子回來。該蛋糕被吸煙對飢餓;他忘記了蛋糕;他忘了他是在樵的小屋。他心目中是忙於計劃的明天。在一個小而女子回來。

Still have questions? Get your answers by asking now.