? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問 Take a leaf out of his book

請問這句話應翻成什麼意思比較好ㄋ???應該不是"採取葉子在他的書外面"這樣翻ㄅ!!!ㄏㄏ謝謝ㄌ

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Take a leaf out of someone's book.

    模仿別人成功的經驗

    http://oels.byu.edu/student/idioms/idioms/leaf_boo...

    Meaning:

    Do something in the same way as someone else does to be like him/her or successful as he/she is.

    If you take a leaf out of someone's book, you behave like him/her because you will gain advantages from it.

    Example:

    Maybe I should take a leaf out of Jenny's book and start exercising.

    (She's always in good shape because she exercises every day.)

    I will take a leaf out of his book. It's clear to see how he learned to become a fluent English speaker.

    2008-08-26 09:21:58 補充:

    字面上的意義是

    撕下某書上的一頁

    TAKE=取下 撕下

    LEAF= 樹葉 = 書的一頁

    查看提供的網頁 有圖解

    有日本漫畫 以此為主題 大陸有書評

    http://forum.e2002.com/redirect.php?tid=267856&got...

    Source(s): 網頁 英語教學 翻譯 經驗, 網頁
  • 1 decade ago

    take a leaf out of someone's book 是 "學某人的樣, 以某人為榜樣" 的意思.

    Source(s): 朗文英文辭典
Still have questions? Get your answers by asking now.