Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問:『這些句子怎麼翻譯?』

誰能幫我翻譯一下下面那些句子?

Access to the dorm is usually limited to those who live there,but the lively social atmosphere can make studying very hard,even for the most diligent scholar.Therefore,not only do students have to worry about what happens in class,they must also be concerned about what goes on back“home”in the dorm.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Access to the dorm is usually limited to those who live there, but the lively social atmosphere can make studying very hard, even for the most diligent scholar.

    進入宿舍就是通常會對住在那裡的人有所限制, 但是那裡的生活氣氛是可以讓人非常認真地學習, 甚至是對大部份勤勉的學生

    Therefore, not only do students have to worry about what happens in class, they must also be concerned about what goes on back “home” in the dorm.

    因此, 學生不僅要擔(關)心課堂上所發生的事, 還有在回到宿舍 那個“家” 所發生的事也會被大家所關切

    Source(s): 留美的Beauty
  • 1 decade ago

    對宿舍的進入通常局限於在那裡生活的那些人, 活潑社會氣氛可能做研究艱難, 即使對最勤勉的scholar.Therefore, 他們也必須擔心繼續backomen的,不僅學生必須擔心在課上發生什麼宿舍。

    Source(s): Dr.eye
  • 1 decade ago

    到宿舍的通路通常被限制於住在那裡的人,但是活潑的社會氣氛能製造非常努力地學習,甚至為最勤勉的學者。因此,不不過學生必須煩惱關於什麼在課堂中發生,他們也一定要關心什麼在宿舍中繼續進行背面 " 家 "。

Still have questions? Get your answers by asking now.