promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這句英文要怎麼翻?

The coincident compostie index, designed the gauge the economic

performance of any given month, stood at 108.9 percent in June,

edging down 0.1percent from a month earlier.請問整句怎麼翻譯,其中的given month是什麼意思? 謝謝~~~

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. given month是 指定的月份

    2. The coincident compostie index 是某個綜合指數的名稱

    ( coincident 你可以音譯或自創) 以下簡稱綜合指數

    3. 你的原文有些小錯 不過可以懂

    4. 整句翻譯:

    該綜合指數被設計來估量任一指定月份的經濟成效

    它在六月份時是108.9 % 比前一個月緩緩的下滑了0.1%

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    用以評估每個月經濟表現的CCI指數 在六月份是108.9% 比前一個月下滑了0.1%---

    原文我認為應該是designed to gauge才對

    any given month 就是不管你拿那個月來分析都是這樣的

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.