收到Appreciated Letter 應該點回番人 (英文)

收到Appreciated Letter 應該點回番人;(英文)

大概意思想講, 唔好客氣呢d都係我份內事,you're welocome

應該點寫~

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Thank you for your letter of 1 August, 2008. We are happy to tell you this is the policy of our company to provide a better service to customers. And, we thank you again for your sincere appreciation and hope we could serve you again in the near future.

  • 1 decade ago

    你好。

    「Refer to your letter of (信上之日期) , thank you so much for the compliment. It is just my pleasure to serve you by my small hands. You are always be welcomed. Best regards.」。

    謝謝。

Still have questions? Get your answers by asking now.