鎮茂
Lv 4
鎮茂 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

statement 開頭之英翻 懇請專家幫忙

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_9.gif

This statement made in this application or made later in support thereof

shall be considered as condition and essential parts of the Agreement

that may be granted and any or omission of facts set forth in said

statement shall be sufficient cause for the cancellation of the permit

granted.

1.application在此是否為申請書?

2. made later in support thereof ?

3. considered as ?

4. granted 表示批準?

5.any or omission of facts?

6.全文翻譯

希望大家幫幫忙^_*

Update:

謝謝 frank 但原文上是 condition 沒錯

Update 2:

謝謝 {老古} 的回答

請問 made later in support thereof 是申請書相關的文件嗎?

Update 3:

may be granted ?

Update 4:

在這句中代表

3 Answers

Rating
  • 老古
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    This statement made in this application(申請書) or made later in support thereof

    在這張申請書上及其後與此申請書相關的文件上所陳述的內容

    shall be considered as(視為) condition and essential parts of the Agreement

    當視為合約成立的前題及其重要的條款。

    that may be granted(認可、批淮) and any or omission of facts(隱慝事實) set forth in said

    事後如發可見這些陳述的內容有隱瞞或實則本方對本項同意有權予以撤銷。

    statement shall be sufficient cause for the cancellation of the permit granted.

    2008-07-31 17:19:27 補充:

    This statement (made in this application or) made(所作的聲明) later(之後) in support thereof (為支援前項申請專),連起來,是指(包括)之後支援該申請書的相關交件上所作的申明。

    (shall be considered as condition and essential parts of) the Agreement

    that may be granted ( grant 是指允許、承認、答應的意思。這句話是說 這份可能將會核准的合同 )

  • Elisa
    Lv 7
    1 decade ago

    Very good translation from 老古

  • frank
    Lv 6
    1 decade ago

    挑錯:

    shall be considered as conditional and essential parts of the Agreement

    我不小心閃過

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.