Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 decade ago

英文歌詞和翻譯

我要珠兒的Foolish Games英文歌詞和中文翻譯

感謝感謝^______^

2 Answers

Rating
  • Dazet
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    請參考↓

    Foolish Games(愚蠢比賽)

    You took your coat off and stood in the rain,

    站在雨中的你 脫下了外套,

    You were always crazy like that

    你總是瘋狂地像這樣做

    I watched from my window,

    我從我的窗口觀看著,

    always felt I was outside looking in on you

    總感覺我是在外面看著你

    You were always the mysterious one

    你是一個始終很神祕的人

    with dark eyes and careless hair,

    有個黑眼睛和草率的頭髮,

    You were fashionably sensitive, but too cool to care

    你對於流行都很敏感, 可是對於關照自己太冷淡了

    Then you stood in my doorway, with nothing to say

    然後你站在我的門口外,什麼事都沒跟我說

    besides some comment on the weather

    除了關於天氣的某評論之外

    Well in case you failed to notice,

    事實上你沒有注意到,

    In case you failed to see,

    事實上你沒看到,

    This is my heart bleeding before you,

    這是我的心痛在你面前,

    This is me down on my knees

    這是我情緒低落彎著膝蓋

    These foolish games are tearing me apart

    這些愚蠢比賽分開撕毀我

    You thoughtless words are breaking my heart

    你輕率的詞傷我的心

    You're breaking my heart

    您傷我的心

    You were always brilliant in the morning

    你總是會在光輝的早晨

    Smoking your cigarettes, talking over cof

    抽著你的香煙, 喝咖啡談話著

    You philosophies on art, Baroque moved you,

    你人生觀在藝術裡,巴洛克風格感動了你,

    You loved Mozart and you'd speak of your loved ones

    你喜愛莫札特 並且你會一直講關於他的事物

    As I clumsily strummed my guitar

    如同我會一直笨拙地彈著 我的吉他

    You'd teach me of honest things

    你教會了我誠實的事

    Things that were daring, things that were clean

    還有大膽的事,跟乾淨的事

    Things that knew what an honest dollar did mean

    知道的是什麼一誠實的美元意味

    So I hid my soiled hands behind my back

    所以我掩藏了我的被弄髒的手在我的後面之後

    Somewhere along the line I must've gone off track with you

    到某處時我必須沿著線索跟著你去軌道

    Excuse me, think I've mistaken you for somebody else

    對不起, 我想我弄錯你了 以為你是某人

    Somebody who gave a damn,

    沒人會在乎,

    Somebody more like myself

    沒人多喜歡自己

    These foolish games are tearing me apart

    這些愚蠢比賽分開撕毀我

    You thoughtless words are breaking my heart

    你輕率的詞傷我的心

    You're breaking my heart

    你傷我的心

    You took off your coat and stood in the rain

    站在雨中的你 脫下了外套,

    You were always crazy like that

    你總是瘋狂地像這樣做

    Source(s): 知識+
  • ally
    Lv 5
    1 decade ago

    歌曲:Foolish games愚蠢遊戲

    歌手:Jewel

    You took your coat off and stood in the rain

    你脫下你的外套站在雨中

    You were always crazy like that

    你總是如此瘋狂

    I watched from my window

    我透過窗子看著你

    Always felt I was outside looking in on you

    總是感覺我好像就在外面和你一起

    You were always the mysterious one

    你總是最神秘的那個人

    with dark eyes and careless hair

    有著深色的眼睛以及自然的髮型

    You were fashionably sensitive, but too cool to care

    你總是走在時代尖端.但卻極少去關心別人

    Then you stood in my doorway with nothing to say

    然後你不發一語的站在我家的門口

    besides some comment on the weather

    除了對天氣的一些批評

    Well in case you failed to notice

    好吧.萬一你沒有注意

    in case you failed to see

    萬一你沒有看見

    This is my heart bleeding before you

    我的心正在淌血

    This is me down on my knees

    我被自己擊倒

    These foolish games are tearing me apart

    這愚蠢的遊戲正在撕裂我的心

    Your thoughtless words are breaking my heart

    你無心的言論正傷了我的心

    You're breaking my heart

    你正傷了我的心

    You were always brilliant in the morning

    你總是那麼的自由自在

    Smoking your cigarettes, talking over coffee

    抽著你的煙.喝著咖啡.聊天

    Your philosophies on art, Baroque moved you

    你有著藝術氣息.巴洛克風格震撼了你

    You loved Mozart and you'd speak of your loved ones

    你愛莫札特.你談論你愛的人

    As I clumsily strummed my guitar

    當我笨拙且漫不經心的彈著我的吉他

    Excuse me, think I've mistaken you for somebody else

    對不起.我認為我弄錯了.你應該屬於別人

    Somebody who gave a damn

    某個可惡的人

    Somebody more like myself

    某個更像自己的人

    Source(s): 可能翻的不好.但保證自己翻
Still have questions? Get your answers by asking now.