克莉絲朵梅兒-Make Some Noise中+英歌詞

求克莉絲朵梅兒-Make Some Noise中+英歌詞

要正確的中譯唷!

謝謝各位大大

Update:

Krystal Meyers-Make Some Noise 歌詞中文翻譯+英文

和歌手本身的介紹

謝謝 。^_^。

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我記得這才是克莉絲朵梅兒的@ @

    Yeah you're so convinced

    無法改變命運

    Of how it's supposed to be

    是你深信不疑的教條

    I know you're confused

    我知道你很煩

    Don't take it out on me

    但別拿我出氣

    I'm free to try

    輕熟世代不怕嘗試

    I'm free to dream

    勇敢做夢

    When it all goes wrong

    當事情不對勁

    We're not afraid to scream

    我們也敢高聲抗議

    Cause the future now is ours babes

    因為未來掌握在我們手裡

    Oh, oh, shout it out

    喔,喔,大聲說出來

    Get ready 'cause I get loud

    準備好讓大家都聽到

    Cause we're born to make some noise

    輕熟世代,有話就說

    Don't tell me we should turn it down

    別叫我們安靜低調

    We were born to make some noise

    輕熟世代,有話就說

    Make some noise

    有話就說

    We're not the enemy

    我並不想和你做對

    You might be surprised

    你可能很意外

    Don't need hypocrisy to open up our eyes

    眼界不靠虛偽打開

    We don't need your mood

    也不要你設的框框

    Don't need a uniform

    制服是給小朋友穿的

    This is who we are

    我們靠自己發光

    We won't be ignored

    大家會聽到我們的聲音

    Cause the future now is ours babes

    因為只有未來能被改變

    Get ready 'cause I get loud

    準備好,讓大家都聽到

    Cause we're born to make some noise

    期熟世代,有話就說

    Don't tell me we should turn it down

    別叫我們安靜低調

    We were born to make some noise

    輕熟世代,有話就說

    Make some noise

    有話就說

    Nobody's going to shut us out, yeah

    沒有人放棄

    Cause we're born to make some noise

    輕熟世代,有話就說

    Great time, so figure out

    我們可以改變依竊

    Come on girls and boys

    男生女生大家一起來

    Make some noise

    有話就說

    克莉絲朵梅兒斯(Krystal Meyers)

    生日:1988/07/31

    國籍:美國

    身份:詞曲創作者,歌手

    曲風:福音搖滾

    活躍年份:2005年迄今

    2008-07-24 21:51:28 補充:

    Great time, so figure out

    我們可以改變依竊

    是一切@ @

    抱歉打錯

    2008-07-24 21:55:23 補充:

    少了一部分= =

    Just way, just why

    就這麼一次

    Can you safe can you think

    為自己想想

    Sufferin' thing when you really having down the way used

    別在裏足不前,我們沒時間浪費

  • 1 decade ago

    Cause the future now is ours babes

    這句是不是打錯啦?

    應該改成:Cause the future now is us to made.

    後面也有一個類似的錯誤喔!

  • 1 decade ago

    一樓的專家真的錯了@@"

    因為我有買她的專輯

  • 1 decade ago

    參考這個網址吧!

    兩位都翻的很好...

    2008-07-24 17:36:57 補充:

    網址在這...

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

Still have questions? Get your answers by asking now.